| |||
in the way of (Alex_Odeychuk); inasmuch as (to the extent that; insofar as • these provisions apply only inasmuch as trade between Member States is affected Alexander Demidov); when it comes to (применительно к Alex_Odeychuk); insofar as (tfennell); in part (полностью или в части ABelonogov); with respect to (ABelonogov); in terms of (Raising legal requirements in terms of labor standards would force Walmart to address this issue. 4uzhoj); in a part of; with regard to (Lavrov); relating to (Stas-Soleil); in regard to (in/with/regard to phrase concerning a particular subject a change in the laws with regard to food safety With regard to the discussion about immigration, I’d like to hear Ms. Masolo’s opinion. MED. To comply with all statutory provisions and obligations imposed by law in regard to the use and occupation of the Premises for the avoidance of doubt Alexander Demidov); so far as (e.g., so far as relevant – в части, относящейся к... Stas-Soleil); in so far as (e.g., in so far as relevant – в части, касающейся... Stas-Soleil); for (Stas-Soleil); at the level of (См. пример в статье "в отношении". I. Havkin); for the purpose of (Vadim Rouminsky); for the purpose (Vadim Rouminsky); specifically pertaining to (triumfov); -related (в части здоровья – health-related MargeWebley); insofar as (напр., "в той части, в какой" Vadim Rouminsky); on (Stas-Soleil) | |||
as far as; in regards to | |||
particularly concerning (как вариант Nyufi) | |||
as to (KozlovVN) | |||
so far as (so far as relevant – в части, относящейся к... • The books of accounts of the Publishers, so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся... Stas-Soleil); to the extent (Other provisions set forth in this part shall also apply to the extent they are not inconsistent with this section. – ...в части, не противоречащей настоящей статье. 4uzhoj); as regards (тж. "в части, касающейся" чего-либо), например • Directive 2004/24/EC amending, as regards traditional herbal medicinal products, Directive 2001/83/EC – Директива 2004/24/EC, которой вносятся изменения в Директиву 2001/83/EC в части традиционных лекарственных средств... 4uzhoj); in so far as something relates to something (касающейся чего-либо) Например • The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся настоящего договора... 4uzhoj); as it pertains to (MargeWebley); in respect of (тж. "в части, касающейся" чего-либо), например • Notwithstanding anything to the contrary in the Amendment Agreement, and in respect of the Work only, the Publisher agrees that... 4uzhoj); in relation to (тж. "в части, касающейся" чего-либо), например • In relation to ХХХ, the Agreement shall terminate on the Expiry Date. In relation to YYY, the Agreement shall continue in full force and effect for a period of five (5) years from the Effective Date. 4uzhoj) | |||
as related to | |||
| |||
on the side (См. пример в статье "Что касается,...". I. Havkin) | |||
| |||
to the extent that (Leonid Dzhepko) | |||
Russian thesaurus | |||
| |||
воинская часть (igisheva); войсковая часть (igisheva) |
в части : 3079 phrases in 209 subjects |