|
| stresses |
|
disappr. |
какого черта? (Ivan Pisarev); какого лешего? (Ivan Pisarev); каким макаром? (Ivan Pisarev); каким боком? (Ivan Pisarev); каким чертом? (Ivan Pisarev); какого хрена? (Ivan Pisarev); как, черт возьми? (Ivan Pisarev); как, черт побери? (Ivan Pisarev); откуда, черт возьми? (Ivan Pisarev); что за чертовщина? (Ivan Pisarev); что за черт? (Ivan Pisarev); что за фигня? (Ivan Pisarev); что за дела? (Ivan Pisarev); что, черт возьми...? (Ivan Pisarev); что, черт побери...? (Ivan Pisarev) |
|
|
gen. |
какого чёрта (Andrey Truhachev); ради бога |
fig.of.sp. |
что именно (усиление Alex_Odeychuk) |
idiom. |
в самом деле (обыкн. вопр. • What on earth are you talking about? Vadim Rouminsky) |
jarg. |
чего за хрен (MichaelBurov); чего, чёрт возьми (MichaelBurov); чего, чёрт побери (MichaelBurov); чего именно (MichaelBurov) |
rude |
что, черт возьми (Andrey Truhachev); какого рожна (Andrey Truhachev); что, черт побери (Andrey Truhachev); что за хрен (Andrey Truhachev) |
slang |
вообще (What on earth are you talking about? – О чём, вообще, вы говорите? Vadim Rouminsky) |