| |||
сваливать (на кого-либо); отыграться (на ком-либо felog); выместить злобу (на ком-либо felog); сорваться (someone Ola-shade); выплеснуть злость (someone Ola-shade); выплеснуть свою злость / злобу на; выместить (someone • when he got the sack he took it out on his wife – когда его выперли с работы, он выместил злобу на жене Рина Грант); сорвать злость (someone Anglophile); вымещать злость (smb., на ком-л.) | |||
отомстить; сорвать это на; срываться на | |||
сорвать злость на (someone – ком-либо) She's taking it out on me South_Park) | |||
сорваться (на ком-либо Баян); оторваться (на кого/ком-либо Баян); отвязаться (на кого-либо Баян); отоспаться на (someone); ком-либо VLZ_58); вымещать злость на (someone – ком-либо) Don't take it out on me, Frank! You've got problems, so why do I have to listen to this shit? ART Vancouver) | |||
сваливать на (someone – кого-либо) | |||
| |||
отыграться на ком.-либо (чем-либо); сорвать зло на ком-либо (чем-либо) |
take it out on : 4 phrases in 2 subjects |
General | 3 |
Informal | 1 |