должен; надо(You should instead choose yourself first.
TranslationHelp); следует(употребляется в качестве модального глагола); форма прошедшего времени глагола shall(I thought I should never see you again); тебе не следует полагается так поступать(used to state that something ought to happen, be done etc. • You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that); употребляется для выражения действия, которое предположительно произойдёт(used to state that something is likely to happen etc. • If you leave now, you should arrive there by six o'clock); употребляется для выражения сожаления(used after certain expressions of sorrow, surprise etc., удивления и т.п. • I'm surprised you should think that); употребляется в условных предложениях(used after if to state a condition • If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today); выражает сильное желание(with I or we; used to state that a person wishes something was possible • I should love to go to France (if only I had enough money)); подчёркивает удивление(used to refer to an event etc. which is rather surprising • I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit); представляться целесообразным(Alexander Demidov); следовать; последовать; лучше(If you need a family car you should go with something spacious like a caravan or a van. • If you're not sure, then you should probably work out why that is before you start thinking of settling down.4uzhoj); следовало бы(употребляется в качестве модального глагола)
при(should adverse developments occur – при наступлении неблагоприятных обстоятельствStas-Soleil); бы; б; в том случае, если(При использовании как замена союзу-связке "если". При этом понижается вероятность события, следующего по тексту далее. bloomberg.comLinguaer); в случае если(should a user express the wish toABelonogov)
на тот случай, если(For example, why was the plane carrying 24 fully armed rockets on what was essentially a training exercise? Although skeptics to the UFO claims – which we will get to in a moment – point out that this is to produce the realistic weight of a plane should it be heading into combat – this would appear to be something achievable without using fully armed weaponry. Certainly not with an inexperienced pilot, if we accept for a moment the US Air Force’s claims regarding Barlow and his error causing the crash. -- на тот случай, если ему придётся вылететь на боевое задание (ufoinsight.com) • The fact that Allan used a pen name proves that he did not feel great confidence about his novel and wanted to be able to maintain a distance from it should it be poorly received by critics.ART Vancouver)
если вдруг(При использовании как замена союзу-связке "если". При этом понижается вероятность события, следующего по тексту далее • To give the world enough notice should Iran make a dash for the bomb.bloomberg.comLinguaer)
в случае(The word should is commonly used in a professional context with this future form of conditional sentence in place of if. This conveys a more reserved and formal impression to the reader or listener. Thus: Should you encounter any further difficulties in the future please inform me. The word should is also used in a professional context in place of the word would in other present or future forms of conditional sentences. Thus • I should also make clear that this offer is conditional upon early acceptance.Alexander Demidov)