выгореть(We'll see what plays out VLZ_58); получаться(Things didn't play out that way. VLZ_58); выходить(выйти Let's rewind the tape and imagine how this all could have played out better. VLZ_58); получиться(We'll see how that plays out. -- Поглядим, что из этого получится.ART Vancouver); повернуться(о неприятной ситуации • In testimony to the finance committee in July, the Kielburgers said they agreed to run the grant program to help Canadian students, adding that if they'd known how things would have played out, they wouldn't have answered the government's phone call. – если бы они знали, как всё повернётся / сложится (report by The Canadian Press, Sept. 9, 2020)ART Vancouver); сложиться(о ситуации • It's hard to say how the whole season plays out. – как сложится сезон • In testimony to the finance committee in July, the Kielburgers said they agreed to run the grant program to help Canadian students, adding that if they'd known how things would have played out, they wouldn't have answered the government's phone call. (report by The Canadian Press, Sept. 9, 2020) – если бы они знали, что всё так повернётся / сложитсяART Vancouver)