| |||
представители общественности (bookworm); граждане (4uzhoj); население (4uzhoj) | |||
контингент лиц из числа населения | |||
граждане (обычно в речи представителя полиции и т.п. • We strongly urge any members of the public who witness the incident to please reach out and contact the transit police. | |||
лица, не участвующие в деле (не имеющие процессуального положения по делу Alex_Odeychuk) | |||
простые жители (Yeldar Azanbayev) | |||
| |||
рядовой гражданин (Alex_Odeychuk); субъект права (Alexander Demidov) | |||
отдельное лицо из числа населения; представитель населения | |||
простой гражданин; простой член общества; рядовой член общества | |||
мирняк (Anglophile) | |||
облучаемое лицо категории В; лицо категории В; отдельное лицо из населения; постороннее лицо | |||
представитель общественности (Alexander Matytsin) |
members of the public : 12 phrases in 6 subjects |
Business style | 1 |
General | 4 |
Law | 2 |
Makarov | 3 |
Medical | 1 |
Nuclear and fusion power | 1 |