[gɔ:ʤ] n This HTML5 player is not supported by your browser stresses
gen.
чрезмерный аппетит ; обжорство ; узкое ущелье ; затор ; завал ; загромождение ; зоб (хищных птиц) ; пресыщение ; отвращение ; ярость ; глотка ; нагромождение ; пробка ; ущелье ; горло ; горжа ; выкружка ; теснина (узкая глубокая речная долина с очень крутыми склонами nicknicky777 ) ; зоб (у сокола) ; буерак (Anglophile ) ; съеденная пища ; жадно есть ; узкое место ; глохтить (Anna 2 ) ; падина
Gruzovik
падь
agric.
зоб (у птицы)
archit.
валик ствола колонны или капители (Sunny85 ) ; гусёк ; вакружка
biol.
зоб (у птиц)
bot., Makarov.
зев
construct.
слезник ; выточка ; желобок ; залом (брёвен на лесосплаве) ; узкий вход
dial.
падушка
fig.
сердце
forestr.
быстрина ; порог
geol.
овраг
Gruzovik, obs.
ущелина (= ущелье)
hydr.
долина (реки)
leath.
шейка (меховой шкурки)
Makarov.
валик ствола капители ; валик ствола колонны ; валик, отделяющий ствол колонны от капители ; выкружка (архитектурный облом) ; горлышко (флакона) ; небольшой каньон ; узкий вход в бастион
math., geom.
сужение
med.
гортань
nautic.
кип (шкива, блока)
navig.
узкое ущелье ; порог (на реке) ; затор (напр. льда)
ocean.
каньон
perf.
горлышко
pipes.
пережим (сечение очага деформации стана поперечно-винтовой прокатки с наименьшим расстоянием между валками)
pulp.n.paper
калёвка
sew.
горловина ; обтачка горловины
shipb.
кип (шкива)
sport.
теснина
tech.
канавка (шкива) ; поясок (колонны) ; узкий проход ; затвор
textile
вырез воротника ; обшивка воротника
Gruzovik, geogr.
падина
gen.
жадно поглощать ; глотать ; переполнять ; объедаться ; жадно глотать ; поглощать ; то что проглочено ; наполнять ; нажираться ; то, что съедено ; есть досыта ; заполнять ; насыщаться ; набивать себе утробу ; вдоволь питаться (4uzhoj ) ; упиваться (alikssepia ) ; уплетать (VLZ_58 ) ; есть в два горла (VLZ_58 ) ; жрать ; пасть ; набивать брюхо (Nahalu44o ) ; накормить по горло ; напоить по горло ; насытить ; объесться
inf.
обжираться ("And I think it's simply disgusting, the way he gorges all the time. (...) I found him in the larder at one o'clock this morning, absolutely wallowing in a steak-and-kidney pie. There was hardly any of it left." (P.G. Wodehouse) – как он постоянно обжирается • I always gorge after hockey practice. Can't help it. ART Vancouver )
Makarov.
есть с жадностью ; наполнять себе утробу
English thesaurus
abbr., inf.
stuff oneself (Andrey Truhachev )