| |||
попасть в переплёт (Anglophile); влипнуть (Anglophile); попасть в трудное положение (VLZ_58); попасть как кур во щи; оказаться в пути в час пик; попасть в переплет; попасть в транспортную пробку | |||
оказаться в трудной ситуации (as in " if you get into a jam, give me a call? Val_Ships); угодить в историю (Val_Ships) | |||
угодить в передрягу (ART Vancouver); влипнуть в историю (также be in a/the jam • "You don't seem much impressed by the jam you're in." "I don't figure I'm in any jam." "We'll see about that." (Raymond Chandler) – "Я смотрю, тебя не особенно беспокоит, что ты влип." "По-моему, я ни во что не влип." "Это мы ещё посмотрим." ART Vancouver) | |||
вляпаться в неприятность | |||
попасть в переделку |