idiom. |
хорошего понемножку; поиграли – и хватит (о знаке препинания в русской фразе см. gramota.ru aconty); всему есть предел (I love my wife but enough is enough. ИВГ); и хватит (You listen to me, young lady. Enough is enough. I'm not standing for any more of this, do you hear me? • But seriously, Britt, enough is enough.); это уже чересчур (You listen to me, young lady. Enough is enough. I'm not standing for any more of this, do you hear me? 4uzhoj); это уже переходит всякие границы (Mikhail11); это уже перегиб (Mikhail11); это уже зашло слишком далеко (Too many lives have been lost – enough is enough! Abysslooker); хорош! (выражение необходимости окончить, прекратить, завершить что-либо Abysslooker); баста! (выражение необходимости окончить, прекратить, завершить что-либо Abysslooker); всё хорошо в меру (англ. выражение употребляется, только когда мера превышена Баян); с меня хватит! (artery); и довольно (4uzhoj) |