| |||
придурок (Tanya Gesse) | |||
обалдуй (… you can deceive someone in a nosey way. Russians say "pull his nose" – натянуть ему нос – but English speakers say "pull one over on him." Шнур и его банда обалдуев натянули нос всей постсоветской литературе – Shnur and his band of dimwits pulled one over on all of post-Soviet literature. (Michele Berdy)); пень; дятел; балбес; дундук; олух; пентюх; дурила; дуролом; остолоп; долбонавт; дебил | |||
дубовая башка (А.Н. Островский ART Vancouver) | |||
ротозей; фофан | |||
тупец | |||
неумный человек; дурак; идиот; болван; тупица; кретин; голова садовая (Taras) | |||
недоумок (igisheva); бестолочь (igisheva); межеумок (igisheva) | |||
| |||
придурок (Maggie) | |||
тугодум | |||
| |||
недалёкий | |||
полоумный (igisheva) | |||
English thesaurus | |||
| |||
Don't Interrupt Me While I'm Talking (Interex); Dual Income Mortgage We're In Trouble (Interex) |
dimwit : 3 phrases in 3 subjects |
General | 1 |
Idiomatic | 1 |
Informal | 1 |