gen. |
похоже, что...; как видно...; по-видимому... (DONA RITA. ¿Y qué se le va a hacer?... Por muchas "novenas" que hago, Alfonso no se casa con Magdalena, ni lleva trazas. J. J. Gamboa. Vía Crucis ― Донья Рита. А что делать?.. Сколько я ни молюсь, Альфонсо не женится на Магдалене и, видимо, не собирается. • ...que Luisito sea militar, sabes, te lo dije desde el principio que no me gustaba. Si se hubieran acabado las guerras, sí..., pero como las guerras no tienen traza de acabarse... J. A. Zunzunegui. El supremo bien ― ...ты отлично знаешь —ведь я что тебе сразу сказал, — что мне совсем не но душе военная карьера Луисито. Если бы войны навсегда ушли в прошлое, тогда ладно... но, судя по всему, войны что-то не собираются кончаться...) |