| |||
досл.: при (в момент) падении шляпы как по команде (– Would you travel around the world if you had the money? – At the drop of a hat. – Ты бы отправился в путешествие вокруг света, если бы у тебя были деньги? – Немедленно. • I would take a job like that at the drop of a hat. Bet you! – Я устроюсь на работу в два счета. Спорим?! • If you get an extra ticket, let me know. I would go to the theatre with you at the drop of a hat. – Если ты достанешь лишний билет, дай мне знать. Я тут же пойду с Вами в); тотчас; в ту де минуту (Ivan Pisarev); на ровном месте (in some contexts | |||
внезапно; без предупреждения; прямо сейчас; моментально | |||
на ходу (4uzhoj) | |||
с пол-оборота (Alexey Lebedev) | |||
чуть что (george serebryakov); с кондачка (из субтитров OLGA P.); в два счёта (VLZ_58) | |||
сразу же | |||
в два счёта; по малейшему поводу |
at the drop of a hat : 10 phrases in 5 subjects |
Australian | 1 |
Figurative | 1 |
General | 2 |
Idiomatic | 2 |
Makarov | 4 |