пылать(вариант глагола ardoir • J'ai trop pensé ce matin et de trop hautes pensées. J'ai la parole embarrassée comme Moïse après qu'il avait vu le buisson qui ardait et ne se consumait pas. Gide, Valéry, Correspondance,1891, p. 118.cnrtl.frIryna_C); быть в огне(вариант глагола ardoir • J'ai trop pensé ce matin et de trop hautes pensées. J'ai la parole embarrassée comme Moïse après qu'il avait vu le buisson qui ardait et ne se consumait pas. Gide, Valéry, Correspondance,1891, p. 118.cnrtl.frIryna_C)
пламенны(Il m'avait toujours paru un partisan ardent de la liberté et d'un régime représentatif. I. Havkin); страстны(См. пример в статье "пламенный". I. Havkin); пламенный(Il m'avait toujours paru un partisan ardent de la liberté et d'un régime représentatif. I. Havkin); страстный(См. пример в статье "пламенный". I. Havkin)