| |||
не мочь не... (El párroco aclaró las dudas de la muchacha, no pudiendo por menos de reírse de buena gana con el "quid pro quod"... J. A. Gutiérrez. Teresa Gato y míster Turner ― Священник рассеял сомнения девушки, но при этом он не мог не посмеяться от души над забавным недоразумением... • Salta un asunto del cual no puedo menos de darte noticia sin tardanza. B. Pérez Galdós. La incógnita ― Возникает одно дело, о котором я непременно должен сразу же тебе сообщить.) |