gen. |
не спать; перечеркнуть; аннулировать (...quel poco che potevo fare l'avevo fatto e a quel punto non c'era che tirarci una croce sopra (U. Simonetta, "Tirar mattina"). — ...то немногое, что можно было сделать, я сделал, и мне ничего другого не оставалось как поставить на всём этом крест. • Sí, ci ho fatto la croce... benché il podere solo, sa, è stato pagato e in un modo che fa ridere (L. Pirandello, "I vecchi e i giovani"). — Да, я уже поставил на этом крест.., хотя оплачена была только земля и притом до смешного дёшево. • "Ma adesso dovete tirare una croce sui dubbi, i patemi, le angosce" (G. Arpino, "Un delitto d'onore"). — Атеперь вы должны поставить крест на сомнениях, волнениях, страхе.); сыграть злую шутку (с кем-л. • Se ho date là a pubblicare quelle strofe, immagini se non vorrei darle a lei, ma ormai sarebbe un fare a quelli la finestra sul tetto, e sebbene io non sono stato mai alle prese, grazie a Dio, coi tipografi, conosco, per sentito dire, l'umor della bestia (G. Giusti, "Epistolario"). — Если уж я отдал им для публикации свои строчки, то можете себе представить, как бы я хотел отдать их Вам, но теперь это могло бы выглядеть выпадом против тех. Хотя я, слава богу, никогда не имел дела с печатниками, я слышал, что это за вредная порода. • Ma restavano egualmente delle persone che soffrivano per colpa sua: alle quali, lei e il suo bambino, con la loro sola presenza, minacciavano di fare "la finestra sul tetto" (V. Pratolini, "Cronache di poveri amanti"). — И все же были люди, страдавшие по вине Авроры, для которых она и её ребёнок уже своим существованием были как бельмо на глазу.) |