| |||
es para quebrarse para romperse la cabeza; que me la claven en la frente (не поверю); que me lo claven en la frente (не поверю); antes me dejo cortar la mano derecha; primero me quemaría la mano que... (Yo sé que la señora tiene confianza en mí y sabe que primero me quemaría la mano que permitir que nadie le quitase un centavo. M. de Carrión. La esfinge Я знаю, что сеньора доверяет мне: ей известно, что я скорее отрублю себе руку, чем отдам зря хоть один её грош.); aunque me hagan tajadas (Si no estuviesen los cien mil pesos de Gloria por el medio, ya lo creo que cederían. "Pues yo no renuncio tampoco a ellos aunque me hagan tajadas..." A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio Если бы не сто тысяч песо Глории, они наверняка бы отступились. "Я тоже от своего отказываться не намерен, пусть хоть режут меня на куски..."); ¡ni a tiros! | |||
| |||
¡así me maten!; ¡primero doy el ojo derecho!; ¡primero un ojo de la cara!; ¡primero me saltan un ojo! | |||
| |||
¡que me emplumen si...! | |||
| |||
ni loco (YosoyGulnara) |
хоть убей : 1 phrase in 1 subject |
General | 1 |