Doctor of Medicine(обычно не переводится или оставляется как MD) В США это НЕ ученая степень и НЕ ученое звание, а профессиональная квалификация. MD and DO are first professional degrees and not doctorates of research (i.e., a PhD) amatsyuk)
trainer(oдин из достаточно известных "ложных" друзей переводчика. Trainer – это не тренер, а врач. (В словаре Merriam-Webster's Collegiate Dictionary даётся следующее определение этого слова: a person who treats the ailments and minor injuries of the members of an athletic team.) VLZ_58)
medical officer; employed salaried doctor(штатный сотрудник); staff doctor(штатный сотрудник); M.D.(medical doctor transland); MD(MD – это НЕ УЧЕНАЯ СТЕПЕНЬ, это законченное высшее медицинское образование (в США), это НЕ доктор медицинских наук. proz.comkat_j); prescriber(по контексту – A person, such as a physician, who prescribes medication Artjaazz); specialist registrar(не имеющий квалификационной категории; без сертификата CCT, который подтверждает, что врач завершил основное обучение и теперь может вступить в реестр специалистов или врачей общей практики для возможности дальнейшего обучения с целью получить высшую квалификационную категорию врача-специалиста с учёной степенью или без неё. iKar_Don); based physician(Olga47); Doctor of Medicine