набрасываться(накидываться, на кого-либо, что-либо); бросать(что-либо, в кого-либо); набрасываться(на кого-либо, что-либо); накидываться(на кого-либо, что-либо); кидаться(Andrey Truhachev); закидывать(Andrey Truhachev); забрасывать(Andrey Truhachev); закидать(Andrey Truhachev); забросать(Andrey Truhachev); напустить(Notburga); потратить на(Housing has cooled rapidly in recent months, especially in London, where the "prime" market is suffering with Russian oligarchs dependent on oil riches now short of a million or two to throw at a flat in Knightsbridge.Alexander Demidov); швырнуть в(sth. at sb. – в кого-л. что-л. • I almost threw my coleslaw at them. Literally. I was holding coleslaw. Like others, it was a car doing a right turn — I was one lane from getting back onto the sidewalk and the car zoomed right in front of me. Unfortunately, I don’t think they even noticed that they almost ran me over. -- я чуть не швырнул в него капустный салат, который был у меня в руках (Reddit)ART Vancouver); запустить в(sth. at sb. – в кого-л. чем-л. • I almost threw my coleslaw at them. Literally. I was holding coleslaw. Like others, it was a car doing a right turn — I was one lane from getting back onto the sidewalk and the car zoomed right in front of me. Unfortunately, I don’t think they even noticed that they almost ran me over. -- я чуть не запустил в него капустным салатом, который держал в руках (Reddit)ART Vancouver)