не размазывайте(CHUBUKOV. Oh, don't go round and round it, darling! Spit it out! Well? – Чубуков. Ах, да не размазывайте, мамочка! Говорите сразу! Ну? (Anton Chekhov, The Proposal)
ilibrary.ru)
высказать("Hark ye, mistress," said the shepherd. "I've had much on my tongue this many a day, but you haven't given me the chance to spit it out. I won't be put off any longer.")
to overcome reluctance to say something particular or to speak in general("Sir, I ... I ... er ..." Come on man! Spit it out!"wiktionary.org • "Hark ye, mistress," said the shepherd. "I've had much on my tongue this many a day, but you haven't given me the chance to spit it out. I won't be put off any longer." • CHUBUKOV. Oh, don't go round and round it, darling! Spit it out! Well? – Чубуков. Ах, да не размазывайте, мамочка! Говорите сразу! Ну? (Anton Chekhov, The Proposal)
)