частичный; с ограниченным распространением(обыкн. very local, quite local); низовой; здешний; здесь; внутренний(Alexander Matytsin); отечественный(noxibel); локальный; аутохтонный; низовский; низовской; региональный(segu); территориальный(nikborovik); ближайший(напр., local travel agent – ближайший турагент sankozh); местный(belonging to a certain place or district • The local shops are very good; local problems); окрестный; муниципальный(в противовес к региональному (local/ regional) Ася Кудрявцева); действующий(local rules, local regulartions, local standards можно переводить как действующие правила / нормативы / стандарты (и т.п.): правила, нормативы, законы имеют действие на ограниченной территории • Dispose of the product in accordance with local regulations – Утилизируйте изделие в соответствии с действующими правилам.ilghiz); применимый(local rules, local regulartions, local standards можно переводить как действующие правила / нормативы / стандарты (и т.п.): правила, нормативы, законы имеют действие на ограниченной территории • Dispose of the product in accordance with local regulations – Утилизируйте изделие в соответствии с действующими правилам.ilghiz)
локальный(In communications, a device that can be accessed directly rather than by means of a communications line; In general, close at hand or restricted to a particular area; In programming, a variable that is restricted in scope, that is, used in only one part (subprogram, procedure, or function) of a program)