['aɪtəm] n This HTML5 player is not supported by your browser stresses
⇒ be an item
gen.
предмет (напр., оборудования) ; деталь ; статья ; пункт (in a document) ; параграф ; сообщение ; новость ; каждый отдельный предмет (в списке и т. п.) ; вопрос (на повестке заседания) ; газетная заметка ; наименование ; заметка (in a newspaper) ; вопрос в повестке дня ; штука (Alexander Matytsin ) ; документ (Further Subcontractor will supply the Operator with the following items (далее перечисляются документы) vp_73 ) ; числовое значение в таблице ; средства (техн., производственные и т.п.) ; пункт в списке (Рина Грант ) ; номер ; звено (Select the first item of the chain that you have just created. I. Havkin ) ; этап (Chart the items of the process as horizontal lines. I. Havkin ) ; стадия (См. пример в статье "этап". I. Havkin ) ; фаза (См. пример в статье "этап". I. Havkin ) ; ступень (См. пример в статье "этап". I. Havkin ) ; экземпляр (Баян ) ; пара (двое людей, находящихся в постоянных романтических отношщениях; иногда целесообразнее перевести глаголом, напр., "встречатсья" или "быть в отношениях" • Twilight stars Robert Pattinson and Kristen Stewart confirmed that they're an item during the taping of an episode of The Oprah. ) ; намёк
account.
единица оборудования ; предмет материально-технического снабжения ; товар (отдельное наименование в ассортименте) ; требование ; запись ; бухгалтерская запись ; статья (экспорта, импорта)
adv.
небольшая заметка (в газете)
archive.
единица хранения (архивных документов Азери )
astronaut.
часть ; изделие (в системе управления качеством) ; пункт (документа)
auto.
статья расхода
automat.
неделимая порция данных
bank.
кредитный инструмент (в банковской практике) ; статья баланса (on the balance sheet)
busin.
позиция (счета, прайс-листа) ; вопрос (в повестке дня) ; статья экспорта ; статья счёта ; статья баланса ; статья импорта ; проводка ; вид товара ; вопрос повестки дня ; вид продукции (new item – новый вид продукции ART Vancouver ) ; пункт повестки дня
cables
пункт (раздел документа) ; агрегат (часть установки) ; изделие (в перечнях, спецификациях) ; единица (оборудования и т.п.)
cinema
рубрика ; короткий сюжет в информационной программе
commer.
партия (товара Andrey Truhachev )
comp.
элемент данных ; раздел ; элемент ; положение
comp., MS
элемент (A product or service that a company buys from a vendor and/or sells to a customer) ; номенклатура ; товар (A product or service that a company buys from a vendor and/or sells to a customer)
comp.sl., jarg.
артефакт (igisheva )
construct.
статья (напр., расхода) ; деталь (в спецификации) ; отдельное изделие
dipl.
статья (экспорта)
dril.
отдельная работа или операция ; отдельная работа
econ.
отдельное наименование в ассортименте ; числовое значение (в таблице) ; предмет в списке ; вопрос (обсуждения) ; параграф (статья документа) ; проводка (запись) ; пункт (контракта) ; статья (импорта, экспорта) ; позиция (напр., договора) ; статья договора (пункт) ; статья (импорта; экспорта)
el.
строка ; статистическая единица
electr.eng.
элемент (напр., оборудования)
energ.ind.
деталь изделия ; параграф (закона, договора) ; составляющая (выбросов) ; технологическая операция ; изделие (в перечнях оборудования, спецификациях)
fire.
статья (расхода)
forestr.
изделий из древесины (of timber)
Gruzovik, math.
слагаемое
intell.
агент (Alex_Odeychuk )
IT
элемент (данных) ; атом (АЛГОЛ 68) ; единица ; отдельный предмет ; элементарная группа (данных) ; перечень ; единичный документ
jarg.
штука (техн. MichaelBurov ) ; фигня (техн. MichaelBurov ) ; хрень (техн. MichaelBurov ) ; штуковина (техн. MichaelBurov ) ; фиговина (техн. MichaelBurov ) ; хреновина (техн. MichaelBurov ) ; хренотень (техн. MichaelBurov )
journ.
заметка в газете ("The Lennox case started out big, but by that morning it was a Part Two item." – Raymond Chandler ART Vancouver )
law
отдельный предмет (в списке) ; отдельный предмет (в списке)
law, ADR
составляющая коммерческой деятельности (использовать только для данной области pelipejchenko ) ; товарная позиция (WiseSnake )
leath.
изделие
libr.
печатная единица ; физическая единица
Makarov.
вещь ; вопрос (напр., повестки дня) ; номер программы ; позиция (напр., в списке) ; пункт (отдельное положение контракта, документа и т.п.) ; работа (в перечне) ; составляющая ; статья (напр., описи) ; вид товара (отдельное наим. в ассортименте) ; деталь (какого-либо агрегата)
math.
группа (данных) ; абзац ; момент ; проблема
mech.eng.
вид (продукции)
mech.eng., obs.
позиция (напр. спецификация)
media.
отдельный предмет (среди многих) ; требование (в теории массового обслуживания) ; пункт ; вопрос ; ходовой товар (в розничной торговле) ; сюжет (в телевидении) ; ячейка (при транспортировании пакетов содержимого между студиями различают звукоячейку (audio item), служебную ячейку (auxiliary item), видео-ячейку (picture item) и системную ячейку (system item)) ; информационный документ
met.
позиция (спецификации)
mil.
предмет снабжения ; единица (счета предметов снабжения Киселев ) ; наименование предмета (графа документа Киселев ) ; пункт документа (Киселев ) ; статья документа (Киселев ) ; единица информации ; статья (документа)
mil., arm.veh.
предмет
mil., obs.
известие ; предмет довольствия
mus.
фрагмент (записи в миди или аудио-формате; сделанный в программе для создания, записи и микширования музыки Yuri Karpizenkov )
nautic.
знак ; предмет (снабжения)
nonstand.
штукенция (техн. MichaelBurov )
O&G, sahk.r.
арт.
oil
единица продукции
polit.
товар
polygr.
составная часть (справочного аппарата книги)
polym.
артикул
post
почтовое отправление (hizman )
product.
предмет товара (sankozh )
progr.
проектный элемент (ssn ) ; понятие (лингвистическое ssn )
psychol.
задание
qual.cont.
позиция (напр., спецификации) ; статья (договора) ; деталь (изделия) ; объект
robot.
элемент списка ; элемент структуры ; айтем (тип данных в моделях мира робота)
rude
херня (техн. MichaelBurov ) ; херовина (техн. MichaelBurov )
SAP.
позиция счёта
seism.
статья (напр., расхода, договора)
shipb.
часть расхода
taboo
хуйня (техн. MichaelBurov ) ; хуёвина (техн. MichaelBurov )
tech.
отдельная операция (в перечне технологических операций) ; продукт ; группа данных ; видеосюжет ; пункт (отдельное положение) ; изделие (в перечне) ; группа ламп (на контрольной панели) ; пункт проверки (в диагностике неисправностей, в таблице) ; компонент (Referring now to the drawings in detail, similar reference numerals throughout the drawings refer to similar items. I. Havkin ) ; фигня (жарг. MichaelBurov ) ; штука (жарг. MichaelBurov )
torped.
изделие (предмет)
TV
сюжет
el.
стандартное слово для буквы I в фонетическом алфавите "Эйбл"
law
наименование показателя (в бухг. балансе Elina Semykina )
пункт повестки дня item ['aɪtəm] n
polit.
вопрос
gen.
записывать по пунктам ; фиксировать по пунктам ; вычислять (устар.) ; подсчитывать (устар.) ; отмечать
el.
представлять в виде перечня ; представлять в виде списка ; перечислять по пунктам
law
записывать
obs.
вычислять ; подсчитывать
Makarov.
вещный
water.res.
каждый
oil
комплексная система испытаний и технического обслуживания (integrated test and maintenance system)
gen.
также ; кроме того (при перечислении по пунктам; Also; likewise. Used to introduce each article in an enumeration or list. thefreedictionary.com ) ; к тому же ; притом
Makarov.
тоже
offic.
№ п/п (snowleopard )
English thesaurus
abbr.
Independent Treasury Economic Model ; Information Technology Equipment Manager
abbr., avia.
internal thermal environment management ; Illustrated Tool and Equipment Manual (Иллюстрированное руководство по инструменту и оборудованию geseb ) ; illustrated tool & equipment manual
abbr., el.
integrated test and maintenance (system)
abbr., med.
International Trade And Exhibition Messe
abbr., mil.
Interactive Training Event Menu
abbr., progr., IT
If Then Else Minimizer
energ.ind.
improvements of techniques for multiscale modeling of irradiated materials
mil.
integrated test and maintenance
tech.
integrated test and maintenance system