[ɪn'di:d] adv. This HTML5 player is not supported by your browser stresses
gen.
в самом деле (really; in fact; as you say; of course etc.) ; безусловно (Thank you very much indeed; He is very clever indeed ) ; вправду ; реальность такова, что (ybelov ) ; и впрямь (linton ) ; и действительно (ssn ) ; воистину (Stas-Soleil ) ; серьёзно ; несомненно (very glad indeed – очень, очень рад) ; вполне (tfennell ) ; в реальности (Moscowtran ) ; в действительности ; следует отметить, что (Tanya Gesse ) ; и вообще (Churchill, who always fancied himself a great strategist and
tactician, took to ordering individual ships about and behaving as if he
was the admiral commanding the Home Fleet – and indeed every fleet. 4uzhoj ) ; в особенности (Svetozar ) ; действительно ; точно ; несомненно (very glad indeed – очень, очень рад • I may, indeed, be wrong – допускаю, что я, может быть, неправ ) ; очень (used for emphasis) ; это точно (Ivan Pisarev ) ; верно (Ivan Pisarev ) ; правильно (Ivan Pisarev ) ; именно (Ivan Pisarev ) ; абсолютно (Ivan Pisarev ) ; конечно (Ivan Pisarev ) ; точно так (Ivan Pisarev ) ; ты прав (Ivan Pisarev ) ; всё верно (Ivan Pisarev ) ; в точку (Ivan Pisarev ) ; совершенно верно (Ivan Pisarev ) ; без сомнения (Ivan Pisarev ) ; всё так (Ivan Pisarev ) ; так точно (Ivan Pisarev ) ; подтверждаю (Ivan Pisarev ) ; согласен (Ivan Pisarev )
Gruzovik
бесспорно (parenthetic word)
Игорь Миг
в этой связи можно заметить, что
context.
наоборот (в знач. "более того"; только в контексте • There is no legal requirement to have a liability cap under English law. Indeed, caps that are too low are considered unfair. 4uzhoj ) ; в этой связи уместно обратить внимание на тот факт, что (Tanya Gesse )
Gruzovik, inf.
взаправду
inf.
право (вводное слово для выражения уверения, заверения в чём-либо) ; впрямь ; не поспоришь (= в самом деле Abysslooker )
lit.
тогда (вводное слово в начале Ольга Матвеева )
Makarov.
безусловно ; даже ; конечно (в контексте • We will know it is Commerce that made the mistake if, indeed, there is a mistake. )
math.
поистине ; на самом деле ; обязательно
notar.
фактически
obs.
вестимо (Anglophile )
ironic.
разве! (MichaelBurov ) ; да ну! (MichaelBurov ) ; ой ли! (MichaelBurov ) ; неужто! (MichaelBurov ) ; да уж! (MichaelBurov )
gen.
ей-богу ; да ну! ; да что вы! ; неужели (выражает удивление, иронию, сомнение) ; да ну ; ну и ну ; ну-ну (выражает удивление, иронию, сомнение) ; ей-ей ; в самом деле (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию) ; ведь ; уж ; да ; таки ; ну ; же (стоит добавить поскольку именно эта форма является наиболее часто употребимой для передачи смысла в таких, наиболее свойственных разговорной речи, выражениях как напр., "я же говорил!- I have told you indeed!" Pavelchyo ) ; да уж (Maria Klavdieva ) ; что верно, то верно (Abysslooker ) ; что правда, то правда (Abysslooker ) ; так и есть (Ivan Pisarev ) ; да, так и есть (Ivan Pisarev ) ; правда ; и правда (A.Rezvov ) ; истинная правда (Abysslooker ) ; более того (mascot ) ; неужели! (used to show surprise, interest etc.)
inf.
как же! (неодобрительная констатация факта Rubezal ) ; есть
Makarov.
да ну! (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.) ; да что вы! (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.) ; в самом деле? (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.)
gen.
совершенно верно (sh61288 ) ; да что вы говорите! (Taras ) ; неужели! ; ну и ну!
disappr.
этого ещё не хватало! (возмущённо • “How do you do, Mrs. Wigg,” said Jane politely. “Mrs. Wigg!” said the thin lady angrily. “How dare you call me Mrs. Wigg? No, thank you! I am plain Miss Persimmon and I am proud of it! Mrs. Wigg, indeed! Go upstairs and to the first door on the landing.” She seemed to be quite upset. -- Миссис Уигг, этого ещё не хватало! (Pamela Travers) ART Vancouver )
Gruzovik, inf.
право!
proverb
нечего сказать (used as paren.)
gen.
вот как! ; да? ; вот что! ; да