сперва(He decided to head to the hospital first off, get interviews with some of the witnesses.); самый первый; сначала(He decided to head to the hospital first off, get interviews with some of the witnesses.Taras); вначале(Taras); первым делом(First off, visit our website to find a location near you.ART Vancouver); сразу же(= первым делом 4uzhoj); во-первых(в знач. "для начала", "в первую очередь" • First off, let me say you do an outstanding job answering everyone, Hilton is lucky to have such a caring staff member. • First off, congratulations on the new addition to your family!); в первую очередь(Taras); для начала(First off, end transfers between the federal and provincial governments. If Quebec taxpayers want a massive welfare state – fine, let them pay for it. • He decided to head to the hospital first off, get interviews with some of the witnesses.Val_Ships)
прежде всего(перечисляя основные моменты • First off, I owe you a heck of an apology. • First off, congratulations on the new addition to your family! • This is our 5th time looking for a tenant in the past ~10 years. This time has been wildly unlike the others. First off, the response has been overwhelming. Well north of 100 replies in less than 24 hours. (Reddit)ART Vancouver)