Get the message? abbr. | |
slang | Сообразил чем пахнет? |
get the message abbr. | |
gen. | понять намёк; распознать |
fig. | уловить сигнал |
Makarov. inf. | усечь; осознать |
relig. | понимать; понять |
slang | понять что к чему; уразуметь |
split abbr. | |
gen. | раскалывание; расщепление; щель; расщелина; прорезь; раскол |
1 abbr. | |
cartogr. amer. | очень хорошая |
| |||
понять намёк (напр, she said it was getting late; I got the message and left Olga Okuneva); распознать (смысл чего-либо A.Rezvov); доходить (Some people don't get the message Taras); "дошло"; уловить | |||
получить сообщение | |||
уловить сигнал (A.Rezvov) | |||
понять чего к чему (MichaelBurov) | |||
усечь; осознать | |||
понимать; понять | |||
понять что к чему (RangerRus); уразуметь | |||
| |||
идти за покупками (I'm getting the messages) (источник: YouTube video "Gerard Butler Teaches You Scottish Slang" SergeyLetyagin); ходить по магазинам (SergeyLetyagin) | |||
| |||
Сообразил чем пахнет? (Interex) |
Get the message : 5 phrases in 2 subjects |
General | 3 |
Makarov | 2 |