населённый пункт(***Наиболее широко применяемый термин в данном значении*** • Evacuation orders were expanded Tuesday for remote California communities near a wildfire that may have been sparked by fireworks or a barbecue on the Fourth of July. • Entire communities in the Fraser Valley were overwhelmed by surging water on Sunday in one of the province's most severe flooding disasters in decades.ART Vancouver); посёлок(... in the coastal community of Patrick’s Cove, NewfoundlandART Vancouver)
жители(города или района • Thanks to this ruling, the entire community will get revictimized when this child murderer is released. – все местные жители • "When I go for a walk I have to admit I get amused clearing catch basins with my boots. Just yesterday a little old lady came and challenged me for it! Not completely sure why maybe too long near her home or I dunno but made me laugh. Were friends by the end of it...and a clear basin!" "I love seeing the community unite and work towards a common goal!" (Twitter)ART Vancouver)
социум(аналога в английском языке нет. следует написать community, а затем указать сегмент. К примеру, врачебный социум "medical community" (и тут не надо писать doctor...), потому что сюда явно не входят медсестры и санитарки. mazurov)
общественный(community centre – здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий); городской(независимо от размера населённого пункта • community announcements such as fundraisers, charity events, weekend activites for adults and children, school reunions, shore cleanup actions, etc.ART Vancouver); коллективистский(Andrey Truhachev); неспециальный(об учреждении); поселковый(ABelonogov)