1 |
23:57:30 |
eng-rus |
gen. |
graduation ceremony |
выпускной вечер |
Marein |
2 |
23:47:18 |
eng-rus |
chem. |
stanol |
станол |
Conservator |
3 |
23:30:49 |
eng-rus |
med. |
nutraceutical |
нутрицевтик (то же, что и nutraceutical (от nutritional and pharmaceutical) т.е. пища с фармацевтическими свойствами. Биологически активные добавки к пище замещающего действия, восполняющие дефицит в пище биологически активных веществ.) |
Conservator |
4 |
23:16:45 |
rus-ger |
gen. |
братство |
Verbindung |
Kirschkern |
5 |
22:50:57 |
eng-rus |
gen. |
custom designed |
индивидуальная разработка |
bookworm |
6 |
22:46:57 |
rus-est |
gen. |
найти подтверждение |
tõestust leidma |
platon |
7 |
22:43:00 |
eng-rus |
tech. |
Wenner method |
метод Веннера |
Lena Nolte |
8 |
22:42:55 |
eng-rus |
avia. |
cockpit voice recorder |
речевой самописец (располагающийся в кабине пилота) |
denghu |
9 |
22:42:38 |
rus-est |
archit. |
флигель |
tiibhoone |
platon |
10 |
22:37:45 |
eng |
abbr. insur. |
Outstanding Marine Claims Advance Scheme |
OMCAS |
key2russia |
11 |
22:36:49 |
eng-rus |
gen. |
correctness |
приличия |
q3mi4 |
12 |
22:36:34 |
eng-rus |
insur. |
Outstanding Marine Claims Advance Scheme |
система уведомления о неурегулированных морских исках (Lloyd's) |
key2russia |
13 |
22:33:46 |
eng-rus |
insur. |
net retained brokerage |
удержанная нетто-комиссия брокера |
key2russia |
14 |
21:40:21 |
eng-rus |
agric. |
potato unearthing |
копка картофеля |
ALAB |
15 |
21:39:33 |
eng-rus |
gen. |
labor contribution |
трудозатраты |
ALAB |
16 |
21:38:54 |
eng-rus |
law |
professional negligence |
профессиональная халатность |
key2russia |
17 |
21:38:17 |
eng-rus |
law |
negligence by third parties |
небрежность третьих лиц |
key2russia |
18 |
21:37:45 |
eng |
abbr. insur. |
OMCAS |
Outstanding Marine Claims Advance Scheme |
key2russia |
19 |
21:37:36 |
eng-rus |
law |
hazardous negligence |
небрежение риском |
key2russia |
20 |
21:36:18 |
eng-rus |
law |
act of negligence |
проявление халатности |
key2russia |
21 |
21:34:57 |
eng-rus |
insur. |
mutual cancellation |
аннулирование полиса по взаимному согласию (страхователя и страховщика) |
key2russia |
22 |
21:34:17 |
eng |
abbr. insur. |
NRB |
net retained brokerage |
key2russia |
23 |
21:31:17 |
eng-rus |
insur. |
marine and war risks |
страхование от морских и военных рисков |
key2russia |
24 |
21:15:33 |
eng-rus |
gen. |
double over |
низко наклониться |
q3mi4 |
25 |
21:12:01 |
eng-rus |
gen. |
peek |
показываться (из-за чего-либо, откуда-либо) |
q3mi4 |
26 |
21:08:30 |
eng-rus |
gen. |
sheepishly |
пугливо |
q3mi4 |
27 |
21:06:36 |
eng-rus |
gen. |
stuff |
барахло |
Elena Yefimov |
28 |
21:04:47 |
eng-rus |
insur. |
life and pensions |
страхование жизни и пенсионное страхование |
key2russia |
29 |
21:04:13 |
eng-rus |
gen. |
shy away |
отказываться |
q3mi4 |
30 |
21:03:58 |
eng-rus |
insur. |
qualifying loss |
возмещаемые убытки (при использовании франшизы) |
key2russia |
31 |
21:03:10 |
eng-rus |
insur. |
non-qualifying loss |
невозмещаемые убытки (при использовании франшизы) |
key2russia |
32 |
21:01:55 |
eng-rus |
insur. |
loss of wages |
потеря заработка (напр., в результате увольнения) |
key2russia |
33 |
21:00:57 |
eng-rus |
insur. |
all loss or damage |
все потери или убытки (оговорка о возмещении всех убытков, включая коммерческие) |
key2russia |
34 |
20:59:18 |
eng-rus |
polit.econ. |
concomitantly |
параллельно |
Yuliya Yurchenko |
35 |
20:58:59 |
eng-rus |
insur. |
above-normal loss |
повышенный убыток |
key2russia |
36 |
20:57:33 |
eng-rus |
insur. |
specified limit |
оговорённый лимит (ответственности) |
key2russia |
37 |
20:55:49 |
eng-rus |
insur. |
estimate of likelihood |
оценка вероятности |
key2russia |
38 |
20:55:04 |
eng-rus |
insur. |
degree of likelihood |
степень вероятности |
key2russia |
39 |
20:46:18 |
eng-rus |
gen. |
make think |
внушить |
q3mi4 |
40 |
20:45:15 |
eng-rus |
gen. |
jeopardize |
вставать на пути |
q3mi4 |
41 |
20:33:44 |
eng |
abbr. insur. |
M&W |
marine and war risks |
key2russia |
42 |
20:31:45 |
eng-rus |
gen. |
angrily |
рассерженно |
q3mi4 |
43 |
20:30:04 |
eng-rus |
geogr. |
Erlangen |
Эрланген (город в Баварии, в округе Средняя Франкония) |
bookworm |
44 |
20:10:41 |
eng-rus |
gen. |
finish |
поставить точку |
bookworm |
45 |
20:09:34 |
eng-rus |
insur. |
life insurance company taxable income |
налогооблагаемый доход компании по страхованию жизни |
key2russia |
46 |
20:07:48 |
eng-rus |
insur. |
Life Insurance Brokers Association |
Ассоциация брокеров в области страхования жизни |
key2russia |
47 |
20:05:40 |
rus-fre |
slang |
клеить |
draguer (девушку, мужчину) |
Ратнер Т |
48 |
20:05:30 |
eng |
abbr. insur. |
L&P |
life and pensions |
key2russia |
49 |
20:04:36 |
eng-rus |
insur. |
rated up insurance |
страхование с повышенной ставкой премии (напр., за особый риск) |
key2russia |
50 |
20:03:24 |
eng-rus |
insur. |
redundancy insurance |
страхование на случай увольнения по сокращению штатов |
key2russia |
51 |
19:59:42 |
eng-rus |
gen. |
top advisor |
главный советник (напр., мэра) |
q3mi4 |
52 |
19:56:05 |
eng-rus |
gen. |
be in step with |
следить за |
q3mi4 |
53 |
19:47:12 |
eng |
abbr. |
Pressure Relief Technology |
PRT |
zzaa |
54 |
19:46:08 |
eng-rus |
fig. |
ignite |
подстегнуть |
q3mi4 |
55 |
19:44:54 |
eng-rus |
media. |
ground support |
общественная поддержка |
q3mi4 |
56 |
19:41:17 |
eng-rus |
gen. |
bull dogish manner |
бульдожьи манеры |
q3mi4 |
57 |
19:31:14 |
eng-rus |
gen. |
threaded body |
резьбовый корпус |
zzaa |
58 |
19:30:35 |
eng-rus |
gen. |
buzz |
судачить (about – о чём-либо) |
q3mi4 |
59 |
19:26:14 |
eng-rus |
gen. |
burst into |
удариться (в слезы) |
q3mi4 |
60 |
19:17:02 |
eng-rus |
gen. |
burst into |
разразиться (хохотом, аплодисментами) |
q3mi4 |
61 |
19:12:48 |
eng-rus |
gen. |
you get to choose |
вам выбирать |
q3mi4 |
62 |
19:12:30 |
eng-rus |
gen. |
get to choose |
стоять перед выбором |
q3mi4 |
63 |
19:11:21 |
eng-rus |
gen. |
get in |
включиться (в проект) |
q3mi4 |
64 |
19:10:12 |
eng |
abbr. insur. |
LICTI |
life insurance company taxable income |
key2russia |
65 |
19:08:23 |
eng |
abbr. insur. |
LIBRA |
Life Insurance Brokers Association |
key2russia |
66 |
19:05:52 |
eng-rus |
fig. |
catch |
захватывать умы (об идее) |
q3mi4 |
67 |
19:05:24 |
eng-rus |
fig. |
catch like wild fire |
распространяться как лесной пожар |
q3mi4 |
68 |
19:04:23 |
eng-rus |
gen. |
mailroom |
почтовое отделение (Новый англо-русский словарь) |
Selivanova Irina |
69 |
19:04:11 |
eng-rus |
gen. |
catch |
распространяться (об огне, пламени) |
q3mi4 |
70 |
18:49:39 |
rus-ita |
polit. |
СССР |
URSS |
Cagliari |
71 |
18:47:12 |
eng |
abbr. |
PRT |
Pressure Relief Technology |
zzaa |
72 |
18:45:45 |
rus-ita |
gen. |
добрый день |
buongiorno |
Cagliari |
73 |
18:45:16 |
rus-ita |
polit. |
СНГ |
CSI |
Cagliari |
74 |
18:40:47 |
rus-ita |
gen. |
рассказать |
raccontare |
Cagliari |
75 |
18:35:05 |
rus-ita |
gen. |
добавить |
aggiungere |
Cagliari |
76 |
18:33:58 |
rus-ita |
gen. |
представить |
immaginare |
Cagliari |
77 |
18:33:26 |
eng-rus |
fig. |
eat out of someone's hands |
слушать раскрыв рот |
q3mi4 |
78 |
18:33:03 |
rus-ita |
gen. |
встретить |
incontrare |
Cagliari |
79 |
18:32:37 |
rus-ita |
gen. |
прислать |
mandare |
Cagliari |
80 |
18:32:34 |
eng-rus |
fig. |
eat out of someone's hands |
заглядывать в рот |
q3mi4 |
81 |
18:32:10 |
eng-rus |
gen. |
eat out of someone's hands |
есть из рук |
q3mi4 |
82 |
18:29:10 |
eng-rus |
avia. |
flight data recorder |
чёрный ящик |
denghu |
83 |
18:27:16 |
eng-rus |
inf. |
wave goodbye |
помахать рукой на прощание |
q3mi4 |
84 |
18:26:11 |
eng-rus |
inf. |
lovely to have met you |
очень приятно познакомиться |
q3mi4 |
85 |
18:24:58 |
eng-rus |
inf. |
lovely |
очень приятно |
q3mi4 |
86 |
18:24:07 |
eng-rus |
inf. |
definitely |
стопудово |
q3mi4 |
87 |
18:23:36 |
eng-rus |
gen. |
definitely |
обязательно (обязательно сделаем//обязательно получится) |
q3mi4 |
88 |
18:22:10 |
rus-spa |
gen. |
предотвратить |
prevenir |
Cagliari |
89 |
18:22:01 |
eng-rus |
inf. |
keep in the hopper |
иметь в виду |
q3mi4 |
90 |
18:17:08 |
eng-rus |
vulg. |
do |
удовлетворить (someone – кого-либо) |
q3mi4 |
91 |
18:16:05 |
eng-rus |
TV |
do |
иметь высокий рейтинг |
q3mi4 |
92 |
18:14:45 |
eng-rus |
gen. |
do the sticks |
иметь высокий рейтинг в регионах (напр., о телепрограмме) |
q3mi4 |
93 |
18:13:26 |
eng-rus |
inf. |
the sticks |
провинция |
q3mi4 |
94 |
18:05:37 |
eng-rus |
inf. |
in my neck of the woods |
в наших краях |
q3mi4 |
95 |
18:00:34 |
eng-rus |
gen. |
give a jingle |
дать знать |
q3mi4 |
96 |
17:47:29 |
eng-rus |
gen. |
weld slag |
сварочный шлак |
zzaa |
97 |
17:45:50 |
rus-est |
gen. |
выступать |
eenduma (выходить за пределы чего-л.) |
platon |
98 |
17:44:20 |
eng-rus |
gen. |
taping |
съёмки (телешоу) |
q3mi4 |
99 |
17:26:50 |
rus-fre |
tools |
плиткорез |
carrelette |
Nadejda |
100 |
17:25:38 |
eng-rus |
O&G |
Sidepocket Mandrel |
ОИК (оправка ингибиторного клапана; Карачаганак, Well Killing Operations) |
Aiman Sagatova |
101 |
17:23:58 |
eng-rus |
inf. |
if he's a day |
если не больше (после указания возраста) |
q3mi4 |
102 |
17:12:50 |
eng-rus |
inf. |
hip |
'в теме', "в струе" |
q3mi4 |
103 |
17:05:37 |
eng-rus |
inf. |
in my neck of the woods |
"у нас на Колыме" |
q3mi4 |
104 |
16:57:52 |
rus-spa |
gen. |
кивано |
kiwano |
Licorice |
105 |
16:55:12 |
rus-spa |
gen. |
лакрица |
regaliz |
Licorice |
106 |
16:31:18 |
eng-rus |
insur. |
take out insurance on a house |
застраховать дом |
key2russia |
107 |
16:30:28 |
eng-rus |
insur. |
take out insurance |
заключить договор страхования |
key2russia |
108 |
16:28:53 |
eng-rus |
insur. |
permanent health insurance |
непрерывное медицинское страхование |
key2russia |
109 |
16:26:47 |
eng-rus |
insur. |
outfit insurance |
страхование снаряжения и оборудования (в морском страховании) |
key2russia |
110 |
16:24:57 |
eng-rus |
law |
render inoperative |
делать недействительным |
key2russia |
111 |
16:24:23 |
eng-rus |
tech. |
render inoperative |
выводить из строя |
key2russia |
112 |
16:20:24 |
eng-rus |
insur. |
indisputability clause |
оговорка о неоспоримости (полиса) |
key2russia |
113 |
16:18:59 |
eng-rus |
med. |
medically indigent |
нуждающийся в медицинской помощи |
key2russia |
114 |
15:55:07 |
eng-rus |
gen. |
Head Injury Criterion |
критерий повреждения головы (crash test) |
askandy |
115 |
15:53:33 |
rus-fre |
slang |
женский половой орган |
foufoune |
Ратнер Т |
116 |
15:32:51 |
rus-fre |
gen. |
считать себя вправе сделать что-л. |
s'estimer en droit de faire qch |
twinkie |
117 |
14:29:28 |
eng-rus |
law |
inter alia |
помимо прочего |
mtv |
118 |
14:07:06 |
eng-rus |
gen. |
the restaurant patio |
ресторанный дворик |
mariakn |
119 |
13:56:40 |
eng-rus |
gen. |
pulse density |
плотность импульсов |
Pothead |
120 |
13:46:34 |
rus-est |
inf. |
настольный теннис |
pinks |
platon |
121 |
13:45:44 |
rus-est |
inf. |
футбол |
jalka |
platon |
122 |
13:44:27 |
rus-est |
inf. |
футбол |
vutt |
platon |
123 |
13:38:48 |
eng-rus |
tech. |
pulse phase analysis |
фазоимпульсный анализ |
Pothead |
124 |
13:28:48 |
rus-dut |
gen. |
наушники |
oortelefoons |
alissagousseva |
125 |
13:21:35 |
eng-rus |
gen. |
cold working pressure |
наклеп при обработке давлением |
zzaa |
126 |
13:19:27 |
rus-ger |
offic. |
далее именуемый |
nachfolgend genannt (nachfolgend "XXX" genannt) |
Dimking |
127 |
13:18:37 |
eng-rus |
sociol. |
World Childhood Foundation |
Всемирный детский фонд (под патронажем Королевы Швеции Сильвии) |
Blackgaly |
128 |
13:16:53 |
eng-rus |
sociol. |
targeted intervention |
направленное вмешательство |
Blackgaly |
129 |
13:16:18 |
eng-rus |
geol. |
Tournaisian |
турнейский |
Yan |
130 |
13:15:18 |
eng-rus |
sociol. |
State Abandonment and Drug Use Prevention Center |
Городской центр профилактики безнадзорности и наркозависимости |
Blackgaly |
131 |
13:13:33 |
eng-rus |
sociol. |
standby guardian |
резервный опекун |
Blackgaly |
132 |
13:12:33 |
eng-rus |
sociol. |
social service form |
карта социального сопровождения |
Blackgaly |
133 |
13:11:30 |
eng-rus |
sociol. |
social service provider |
работник социальной службы |
Blackgaly |
134 |
13:09:42 |
eng-rus |
sociol. |
school for foster parents |
школа приёмных родителей |
Blackgaly |
135 |
13:08:26 |
eng-rus |
sociol. |
respite program |
программа отдыха и реабилитации для людей, ухаживающих за другими |
Blackgaly |
136 |
13:05:05 |
eng-rus |
insur. |
indemnity claim |
иск о возмещении ущерба |
key2russia |
137 |
13:03:10 |
eng-rus |
insur. |
coinsurance indemnity |
возмещение по сострахованию |
key2russia |
138 |
12:06:25 |
eng-rus |
nautic. |
PS |
portside, левый борт |
Shumway |
139 |
11:57:57 |
eng-rus |
industr. |
Procurement Department |
ОМТС (отдел материально-технического снабжения) |
Генри Уайльд |
140 |
11:41:25 |
rus-ger |
inf. |
клиент |
Freier (проститутки) |
alaudo |
141 |
11:20:44 |
rus-fre |
transp. |
скоростная электричка |
un TER = train express régional (состоит из 1, 2 или 3х вагонов) |
marimarina |
142 |
11:14:57 |
rus-ger |
met. |
с твёрдым никелированием |
hartvernickelt |
maki |
143 |
11:02:34 |
rus-ger |
chem. |
фторполимер |
Fluorpolymer |
maki |
144 |
10:59:24 |
rus-ger |
chem. |
полиацеталь |
Azetalharz |
maki |
145 |
10:16:58 |
eng-rus |
gen. |
pressure releasing tool |
устройство сброса давления |
zzaa |
146 |
10:09:36 |
eng-rus |
gen. |
nameplate information |
информация на паспортной табличке |
zzaa |
147 |
9:54:14 |
eng-rus |
immunol. |
CFU-S |
КОЕс (c/s – селезенка/spleen) |
Юрий Гейфман |
148 |
9:50:24 |
eng-rus |
tech. |
bulk micromachining |
объёмная микрообработка (МЭМС) |
marine21 |
149 |
9:48:03 |
eng-rus |
tech. |
surface micromachining |
поверхностная микрообработка |
marine21 |
150 |
9:43:24 |
eng-rus |
polit. |
Regional Duma |
губернская дума |
julycherry |
151 |
9:39:33 |
eng-rus |
insur. |
property damage incidents |
случаи порчи или повреждения имущества |
key2russia |
152 |
9:37:54 |
eng-rus |
insur. |
immediate annuity |
немедленный аннуитет (выплата годового дохода начинается сразу же после заключения договора) |
key2russia |
153 |
9:35:25 |
eng-rus |
med. |
suffer sudden illness |
внезапно заболеть |
key2russia |
154 |
9:33:37 |
eng-rus |
insur. |
malicious ignition |
злонамеренный поджог |
key2russia |
155 |
8:37:52 |
eng-rus |
chem. |
Saturated Copper |
насыщенная медь |
Lena Nolte |
156 |
8:34:34 |
eng-rus |
tech. |
SHE |
стандартный водородный электрод (Standard Hydrogen Electrode) |
Lena Nolte |
157 |
6:58:02 |
eng-rus |
insur. |
heavy-weather damage |
убыток вследствие плохих погодных условий |
key2russia |
158 |
6:56:24 |
eng-rus |
insur. |
hull and machinery insurance |
страхование судна, машин и оборудования |
key2russia |
159 |
6:54:05 |
eng-rus |
insur. |
highly protected risk |
хорошо защищённый риск |
key2russia |
160 |
6:52:26 |
eng-rus |
insur. |
hooks and oil damage |
повреждение груза крюками и нефтепродуктами |
key2russia |
161 |
6:51:28 |
eng |
abbr. insur. |
Hull and Machinery |
H&M |
key2russia |
162 |
6:50:57 |
eng-rus |
tech. |
well-oxygenated |
с высоким содержанием кислорода |
Lena Nolte |
163 |
6:50:47 |
eng-rus |
insur. |
Hull and Machinery |
страхование судна, машин и оборудования (в мосрком страховании) |
key2russia |
164 |
5:58:38 |
eng |
abbr. insur. |
HWD |
heavy-weather damage |
key2russia |
165 |
5:53:10 |
eng |
abbr. insur. |
H&O |
hooks and oil damage |
key2russia |
166 |
5:51:28 |
eng |
abbr. insur. |
H&M |
Hull and Machinery |
key2russia |
167 |
5:42:10 |
eng-rus |
insur. |
hazardous and noxious substances |
опасные и вредные вещества |
key2russia |
168 |
5:40:17 |
eng-rus |
insur. |
hospital insurance |
страхование больничных расходов |
key2russia |
169 |
5:38:38 |
eng-rus |
insur. |
household goods and personal effects |
предметы домашнего обихода и личное имущество |
key2russia |
170 |
5:37:25 |
eng-rus |
insur. |
homeowners multiple peril |
комбинированное страхование домовладельцев |
key2russia |
171 |
4:42:36 |
eng |
abbr. insur. |
HNS |
hazardous and noxious substances |
key2russia |
172 |
4:40:43 |
eng |
abbr. insur. |
HI |
hospital insurance |
key2russia |
173 |
4:39:28 |
eng |
abbr. insur. |
HG&PE |
household goods and personal effects |
key2russia |
174 |
4:08:16 |
eng |
abbr. tech. |
Surface Global Network |
SGN (компания Shell) |
Lena Nolte |
175 |
3:08:16 |
eng |
abbr. tech. |
SGN |
Surface Global Network (компания Shell) |
Lena Nolte |
176 |
3:06:51 |
rus-fre |
gen. |
шлейф духов |
sillage de parfum |
marimarina |
177 |
3:02:56 |
rus-fre |
gen. |
точка! |
point final |
marimarina |
178 |
3:01:18 |
rus-fre |
gen. |
и точка! |
point barre |
marimarina |
179 |
2:56:08 |
rus-fre |
gen. |
учащийся за рубежом |
expatrié |
marimarina |
180 |
2:53:42 |
rus-fre |
gen. |
работающий за рубежом |
expatrié (" = вне родины") |
marimarina |
181 |
2:48:56 |
rus-fre |
industr. |
строительная промышленность |
le BTP bâtiment et des travaux publics |
marimarina |
182 |
2:28:25 |
eng-rus |
tech. |
steel-to-soil potential |
потенциал сталь-земля |
Lena Nolte |
183 |
2:06:24 |
rus-dut |
zool. |
пауксенокосец |
hooiwagen |
ЛА |
184 |
2:05:48 |
rus-dut |
gen. |
телега, воз |
hooiwagen |
ЛА |
185 |
1:36:19 |
rus-ger |
mil. |
обрез |
Schrotflinte (оружие) |
alaudo |
186 |
1:36:11 |
eng-rus |
agric. |
two-row potato harvester |
двухрядный картофелеуборочный комбайн |
ALAB |
187 |
1:33:47 |
eng-rus |
agric. |
single-row potato harvester |
однорядный картофелеуборочный комбайн |
ALAB |
188 |
0:43:33 |
eng-rus |
comp., net. IT |
multi-site update |
распределенное обновление |
Georgy Moiseenko |
189 |
0:41:33 |
eng-rus |
gen. |
turn into |
воплощать в (a reality; реальность) |
MY3bIKAHT |
190 |
0:38:46 |
eng-rus |
comp., net. comp. |
two-phase commit |
двухфазная фиксация транзакции |
Georgy Moiseenko |
191 |
0:17:20 |
eng-rus |
IT comp. |
LOB |
большой объект (Large OBject) |
Georgy Moiseenko |
192 |
0:16:53 |
eng-rus |
IT comp. |
Large OBject |
большой объект (LOB) |
Georgy Moiseenko |
193 |
0:12:15 |
eng-rus |
gen. |
helpline |
служба телефонной помощи |
balka73 |