1 |
23:55:40 |
rus-heb |
inf. |
по факту |
תכלס |
Баян |
2 |
23:52:47 |
rus-heb |
inf. |
см. תכל'ס |
בתכלס |
Баян |
3 |
23:48:00 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
filling |
сытный (of a meal) |
Gruzovik |
4 |
23:47:22 |
eng-rus |
surg. |
podiatric surgeon |
подохирург |
igisheva |
5 |
23:45:01 |
rus-dut |
|
бесстыдство |
gêneloosheid (met een gêneloosheid - без тени смущения) |
Wieringa |
6 |
23:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
get married |
обабиться (of a man) |
Gruzovik |
7 |
23:42:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
become effeminate |
обабиться (of a man) |
Gruzovik |
8 |
23:36:42 |
rus-dut |
|
смущение |
gêne |
Wieringa |
9 |
23:26:06 |
eng-rus |
|
having a principal place of business at |
с местонахождением по адресу |
4uzhoj |
10 |
23:23:08 |
eng-rus |
|
a string of |
последовательность (событий, следующих друг за другом) |
A.Rezvov |
11 |
23:22:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
prance |
дыбиться (of a horse) |
Gruzovik |
12 |
23:21:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
rear |
дыбиться (of a horse) |
Gruzovik |
13 |
23:12:24 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
rust-colored |
рыжий (of a horse) |
Gruzovik |
14 |
23:11:23 |
eng-rus |
chromat. |
slip |
проскок |
baloff |
15 |
23:09:52 |
rus-dut |
|
пробирает до самых костей о неприятном звуке |
door merg en been gaan |
Wieringa |
16 |
23:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
begin to brood |
рассидеться (of a hen; pf of рассиживаться) |
Gruzovik |
17 |
23:05:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
adhere to |
прирасти (pf of прирастать) |
Gruzovik |
18 |
23:04:13 |
rus-heb |
|
экстренный случай |
מקרה חירום |
Баян |
19 |
23:04:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
take |
прижиться (of a graft, transplanted tissue) |
Gruzovik |
20 |
23:03:41 |
eng-rus |
|
grouping |
группа (носителей общих признаков и т.п.) |
A.Rezvov |
21 |
23:03:24 |
rus-heb |
inf. |
на всякий случай |
על כל צרה שלא תבוא |
Баян |
22 |
23:01:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
take |
приживаться (of a graft, transplanted tissue) |
Gruzovik |
23 |
23:01:33 |
eng-rus |
endocr. |
diabetic foot disease |
синдром диабетической стопы |
igisheva |
24 |
23:01:32 |
rus-heb |
|
высказывание с подтекстом |
לשון סגי נהור |
Баян |
25 |
23:01:01 |
eng-rus |
leg.ent.typ. |
limited liability partnership |
товарищество с ограниченной ответственностью (в Великобритании – условный аналог нашего ООО; кроме того, товарищество с ограниченной ответственностью (ТОО) – название организационно-правовой формы юридических лиц по законодательству Республики Казахстан || Не путать с limited partnership – коммандитным товариществом) |
Leonid Dzhepko |
26 |
22:59:44 |
eng-rus |
surg. |
podiatric surgery |
подологическая хирургия |
igisheva |
27 |
22:58:58 |
eng-rus |
literal. |
Companies House |
Палата компаний |
4uzhoj |
28 |
22:57:25 |
eng-rus |
law |
Companies House |
Регистрационная палата (Великобритании) |
Leonid Dzhepko |
29 |
22:52:04 |
eng-rus |
pharm. |
positive identity |
положительное определение |
traductrice-russe.com |
30 |
22:50:54 |
rus-heb |
|
сейчас |
כעת |
Баян |
31 |
22:50:19 |
rus-heb |
|
в прошедшем времени |
בלשון עבר (говорить) |
Баян |
32 |
22:49:00 |
eng-rus |
pharm. |
mOsmoI/kg |
мосмоль/кг |
traductrice-russe.com |
33 |
22:42:56 |
rus-pol |
|
свидетельство о рождении |
świadectwo urodzenia |
ulkomaalainen |
34 |
22:41:58 |
rus-ger |
law |
если иное не установлено законом |
soweit gesetzlich nicht anders festgelegt ist |
Лорина |
35 |
22:35:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
consisting of two wings |
растворчатый (of a door or gate) |
Gruzovik |
36 |
22:33:55 |
rus-heb |
cycl. |
моноцикл |
חד אופן |
Баян |
37 |
22:33:19 |
rus-heb |
transp. |
трицикл |
תלת אופן |
Баян |
38 |
22:25:48 |
eng-rus |
slang |
Sho' nuff |
Будь спок (от Sure enough. Can blue men sing the whites? Sho' nuff!) |
Lily Snape |
39 |
22:21:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
begin to fawn upon |
заласкаться (of a dog) |
Gruzovik |
40 |
22:20:21 |
eng-rus |
|
Landgericht |
переход в немецкий словарь |
Alexander Demidov |
41 |
22:19:12 |
eng-rus |
|
rainforest |
джунгли |
Taras |
42 |
22:18:44 |
rus-ger |
fire. |
см. Feuerwehreinsatzbekleidung |
Feuerwehreinsatzkleidung |
marinik |
43 |
22:18:19 |
rus-ger |
fire. |
боевая одежда пожарного |
Feuerwehreinsatzbekleidung (пожарных) |
marinik |
44 |
22:18:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
barker |
пустолайка (of a dog) |
Gruzovik |
45 |
22:17:19 |
rus-ger |
fire. |
см. Feuerwehrschutzbekleidung |
Feuerwehrschutzkleidung |
marinik |
46 |
22:16:47 |
rus-heb |
|
в итоге |
בשורה התחונה |
Баян |
47 |
22:15:31 |
rus-heb |
|
конкретно |
עניינית |
Баян |
48 |
22:15:29 |
eng-rus |
|
Amtsgericht |
переход в немецкий словарь |
igisheva |
49 |
22:14:54 |
rus-heb |
inf. |
конкретно |
תכל'ס |
Баян |
50 |
22:14:37 |
rus-dut |
|
выпивоха |
bacchant |
Сова |
51 |
22:09:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
play |
идти |
Gruzovik |
52 |
22:08:52 |
rus-ger |
fire. |
защитный костюм пожарного |
Feuerwehrschutzanzug |
marinik |
53 |
22:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
be playing |
идти (of films) |
Gruzovik |
54 |
22:07:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
go round |
идти (of news, etc) |
Gruzovik |
55 |
22:07:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
be on |
идти (of films) |
Gruzovik |
56 |
22:07:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
be about |
идти (of a discussion, etc) |
Gruzovik |
57 |
22:05:49 |
rus-ger |
fire. |
специальная защитная одежда пожарного |
Feuerwehrschutzbekleidung (СЗО) |
marinik |
58 |
22:03:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow |
расстроиться (of a city, factory, etc; pf of расстраиваться) |
Gruzovik |
59 |
22:03:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
expand |
расстроиться (of a city, factory, etc; pf of расстраиваться) |
Gruzovik |
60 |
22:03:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow |
расстраиваться (of a city, factory, etc; impf of расстроиться) |
Gruzovik |
61 |
22:02:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
expand |
расстраиваться (of a city, factory, etc; impf of расстроиться) |
Gruzovik |
62 |
22:01:42 |
rus |
abbr. IT |
ПВТ |
Парк высоких технологий |
ВосьМой |
63 |
22:00:52 |
rus-heb |
food.ind. |
мороженое-рожок |
טילון |
Баян |
64 |
21:56:48 |
rus-heb |
cycl. |
велосипед |
אופניים |
Баян |
65 |
21:55:30 |
rus-heb |
moto. |
мотороллер |
קטנוע |
Баян |
66 |
21:54:50 |
rus-heb |
obs. |
мопед |
טילון |
Баян |
67 |
21:54:10 |
rus-heb |
inf. |
мотороллер |
וֶסְפָּה |
Баян |
68 |
21:54:09 |
rus-heb |
inf. |
мопед |
טוסטוס |
Баян |
69 |
21:45:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
practice |
спеться (of a choir; pf of спеваться) |
Gruzovik |
70 |
21:45:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
rehearse |
спеться (of a choir; pf of спеваться) |
Gruzovik |
71 |
21:24:32 |
eng-rus |
market. |
relevant to |
применительно к |
pvconst |
72 |
21:22:32 |
eng-rus |
mus. |
cassingle |
кассетный сингл (сингл, выпущенный на кассете urbandictionary.com) |
Lily Snape |
73 |
21:21:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
lie awake |
погулять (of a baby; pf of гулять) |
Gruzovik |
74 |
21:17:55 |
rus-ita |
law |
решение арбитражного суда |
lodo arbitrale |
Assiolo |
75 |
21:14:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
be uncultivated |
гулять (of land) |
Gruzovik |
76 |
21:14:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
be untilled |
гулять (of land) |
Gruzovik |
77 |
21:13:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
go with |
гулять (impf of погулять; have sexual relation with) |
Gruzovik |
78 |
21:13:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
lie awake |
гулять (of a baby; impf of погулять) |
Gruzovik |
79 |
21:08:00 |
rus-ger |
fire. |
подразделение радиационного контроля |
Strahlenschutzeinheit (радиационной защиты) |
marinik |
80 |
21:05:30 |
rus-ger |
fire. |
расчёт дозы |
Dosisbestimmung |
marinik |
81 |
21:02:27 |
rus-spa |
law |
нотариальный акт |
papel notarial de actuación (документ, Уругвай) |
shergilov |
82 |
21:02:23 |
rus-ger |
fire. |
оценка дозы |
Dosisbestimmung (облучения) |
marinik |
83 |
21:00:50 |
rus-ita |
insur. |
бонус-малус |
bonus-malus |
spanishru |
84 |
20:57:28 |
rus-dut |
|
штатная должность |
vaste benoeming |
Сова |
85 |
20:46:04 |
eng-rus |
|
next confirmation statement date |
следующая дата предоставления подтверждающих сведений о компании |
Johnny Bravo |
86 |
20:45:41 |
eng-rus |
|
last confirmation statement date |
последняя дата предоставления подтверждающих сведений о компании |
Johnny Bravo |
87 |
20:42:15 |
eng-rus |
|
next return due |
следующая дата сдачи налоговой декларации |
Johnny Bravo |
88 |
20:41:10 |
eng-rus |
|
Last Accounts Made Up To |
дата последней представленной отчётности |
Johnny Bravo |
89 |
20:40:57 |
eng-rus |
|
next accounts due |
следующая дата сдачи отчётности |
Johnny Bravo |
90 |
20:39:39 |
rus-dut |
|
внимательный |
kien |
Сова |
91 |
20:36:55 |
eng-rus |
food.ind. |
skinless poultry |
мясо птицы без шкурки |
sankozh |
92 |
20:33:09 |
eng-rus |
|
seconded |
командированный |
ABelonogov |
93 |
20:31:53 |
rus-dut |
|
уведомление о смерти |
overlijdensbericht |
Сова |
94 |
20:31:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
object of attachment |
привязанность (тот, кто/то, что является предметом чьей-либо симпатии, влечения, склонности) |
Gruzovik |
95 |
20:30:42 |
eng-rus |
|
alarm account |
учётная запись для установки дистанционной охранной сигнализации |
Moonranger |
96 |
20:26:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
oat chaff |
пелёва |
Gruzovik |
97 |
20:26:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
number five |
пятёрка |
Gruzovik |
98 |
20:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
nomads' tent |
кош |
Gruzovik |
99 |
20:24:41 |
rus-ita |
auto. |
стаж вождения |
esperienza di guida |
spanishru |
100 |
20:24:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
nobleman's suite |
дружина |
Gruzovik |
101 |
20:23:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
nobleman's retinue |
дружина |
Gruzovik |
102 |
20:22:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
nice and warm |
тёпленький |
Gruzovik |
103 |
20:22:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
newspaper reporter |
корреспондент |
Gruzovik |
104 |
20:21:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
newspaper report |
репортаж |
Gruzovik |
105 |
20:21:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
new housing subdivision |
посёлок |
Gruzovik |
106 |
20:20:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
new housing estate |
посёлок |
Gruzovik |
107 |
20:20:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
new arrival |
приехавший |
Gruzovik |
108 |
20:19:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
network announcer |
дикторша |
Gruzovik |
109 |
20:18:45 |
rus-ger |
law |
преобразование |
Umwandlung (как форма реорганизации компании) |
Лорина |
110 |
20:14:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
my dear |
родимушка (affectionate mode of address to a woman) |
Gruzovik |
111 |
20:13:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
my dear |
голубушка (as term of address) |
Gruzovik |
112 |
20:11:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
my darling |
светик (affectionate form of address) |
Gruzovik |
113 |
20:10:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
my dear |
рыбка (affectionate mode of address to a girl or a woman) |
Gruzovik |
114 |
20:10:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
my darling |
рожоная (affectionate form of address) |
Gruzovik |
115 |
20:10:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
my dear |
рожоная (affectionate form of address) |
Gruzovik |
116 |
20:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
my darling |
голубка (as term of endearment) |
Gruzovik |
117 |
20:04:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
my darling |
голубонька (as term of address to a woman) |
Gruzovik |
118 |
20:03:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
my boy |
братец (as term of address) |
Gruzovik |
119 |
19:53:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
mounting plate |
плата |
Gruzovik |
120 |
19:40:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
mountain ridge |
кряж |
Gruzovik |
121 |
19:23:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
mountain range |
цепь |
Gruzovik |
122 |
19:16:47 |
rus-tgk |
med. |
врач уха, горла и носа |
табиби гӯшу гулӯ ва бинӣ |
В. Бузаков |
123 |
19:16:38 |
rus-ger |
fire. |
CИЗОД изолирующего действия |
umluftunabhängiger Atemschutz (СИЗ изолирующего действия/изолирующее CИЗОД) |
marinik |
124 |
19:15:19 |
rus-tgk |
med. |
отоларинголог |
табиби гӯшу гулӯ ва бинӣ |
В. Бузаков |
125 |
19:15:06 |
rus-tgk |
med. |
оториноларинголог |
табиби гӯшу гулӯ ва бинӣ |
В. Бузаков |
126 |
19:13:16 |
eng-rus |
entomol. |
swarm |
скопление (божьих коровок; of ladybugs atlasobscura.com) |
Oleksandr Spirin |
127 |
19:11:28 |
rus-dut |
bible.term. |
дождь огненный |
vloeibaar vuur |
Сова |
128 |
19:10:21 |
rus-tgk |
med. |
врач-офтальмолог |
табиби бемориҳои чашм |
В. Бузаков |
129 |
19:09:40 |
rus-tgk |
med. |
врач-терапевт |
табиби бемориҳои дарунӣ |
В. Бузаков |
130 |
19:08:40 |
rus-tgk |
med. |
врач-стоматолог |
табиби дандон |
В. Бузаков |
131 |
19:08:09 |
rus-tgk |
med. |
врач-эндокринолог |
табиби ғадудшинос |
В. Бузаков |
132 |
19:07:23 |
rus-tgk |
med. |
семейный врач |
табиби оилавӣ |
В. Бузаков |
133 |
19:06:57 |
rus-tgk |
med. |
врач-рентгенолог |
табиби рентгенолог |
В. Бузаков |
134 |
19:06:17 |
rus-tgk |
med. |
врач-фтизиатр |
табиби силшинос |
В. Бузаков |
135 |
19:05:55 |
rus-tgk |
med. |
врач-онколог |
табиби саратоншинос |
В. Бузаков |
136 |
19:02:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
mountain climbing |
лазенье (= лазанье) |
Gruzovik |
137 |
19:01:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
mountain climbing |
лазанье |
Gruzovik |
138 |
18:57:42 |
eng-rus |
Gruzovik foundr. |
mold core |
шишка |
Gruzovik |
139 |
18:57:36 |
rus-tgk |
|
золото |
тилло |
В. Бузаков |
140 |
18:56:20 |
rus-tgk |
|
крокодил |
тимсоҳ |
В. Бузаков |
141 |
18:55:31 |
rus-spa |
law |
в качестве, в котором ое действует |
en el concepto en que actua |
serdelaciudad |
142 |
18:55:06 |
rus-tgk |
|
тир |
тир |
В. Бузаков |
143 |
18:53:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
depressor of a mine sweeper |
углубитель |
Gruzovik |
144 |
18:52:39 |
rus-ita |
econ. |
корреспондентский счёт |
c/c |
spanishru |
145 |
18:50:55 |
rus-tgk |
law |
правовые меры |
тадбирҳои ҳуқуқӣ |
В. Бузаков |
146 |
18:48:31 |
rus-tgk |
for.pol. |
меры доверия |
тадбирҳои боварӣ |
В. Бузаков |
147 |
18:48:25 |
rus-tur |
|
операция |
ameliyat (хирургическая) |
Ремедиос_П |
148 |
18:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
metal strip |
планка |
Gruzovik |
149 |
18:47:21 |
rus-tur |
|
особенный |
özel |
Ремедиос_П |
150 |
18:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
mere verbiage |
словоблудство (= словоблудие) |
Gruzovik |
151 |
18:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
mercury switch |
свинка |
Gruzovik |
152 |
18:45:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
mentally retarded |
неразвитой |
Gruzovik |
153 |
18:44:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
mentally retarded |
неразвитый (= неразвитой) |
Gruzovik |
154 |
18:43:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
mentally deficient |
дефективный |
Gruzovik |
155 |
18:43:51 |
rus-tur |
|
так называемый |
sözde |
Ремедиос_П |
156 |
18:43:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
intellectual backwardness |
неразвитие |
Gruzovik |
157 |
18:43:09 |
rus-tur |
|
в большом количестве |
çok sayıda |
Ремедиос_П |
158 |
18:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
mental retardation |
неразвитие |
Gruzovik |
159 |
18:42:44 |
rus-tgk |
med. |
врач-эндокринолог |
табиби эндокринолог |
В. Бузаков |
160 |
18:42:43 |
rus-tur |
|
в результате |
bir sonucu olarak (-in/-un - чего-л.) |
Ремедиос_П |
161 |
18:42:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
intellectual backwardness |
неразвитость |
Gruzovik |
162 |
18:42:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
mental retardation |
неразвитость |
Gruzovik |
163 |
18:42:11 |
rus-tur |
|
жертва |
mağdur |
Ремедиос_П |
164 |
18:41:47 |
rus-tur |
|
проститутка |
fahişe |
Ремедиос_П |
165 |
18:41:33 |
rus-tgk |
|
эндокринологический |
эндокринологӣ |
В. Бузаков |
166 |
18:41:14 |
eng-rus |
Gruzovik psychiat. |
mental confusion |
спутанность сознания |
Gruzovik |
167 |
18:40:14 |
rus-tur |
|
как можно быстрее |
mümkün olan en kısa sürede |
Ремедиос_П |
168 |
18:39:49 |
rus-tgk |
law |
конституционные права |
ҳуқуқҳои конститутсионӣ |
В. Бузаков |
169 |
18:39:25 |
rus-tur |
|
художник |
ressam |
Ремедиос_П |
170 |
18:39:13 |
rus-tur |
|
картина |
tablo |
Ремедиос_П |
171 |
18:38:24 |
rus-tgk |
|
слюна |
оби даҳон |
В. Бузаков |
172 |
18:37:57 |
rus-tur |
|
докладчик |
konuşmacı |
Ремедиос_П |
173 |
18:37:34 |
rus-tur |
|
зритель |
seyirci |
Ремедиос_П |
174 |
18:37:10 |
rus-tur |
|
вербальный |
sözlü |
Ремедиос_П |
175 |
18:36:47 |
rus-tur |
|
средство общения |
iletişim aracı |
Ремедиос_П |
176 |
18:36:18 |
rus-tur |
|
общение |
iletişim |
Ремедиос_П |
177 |
18:36:02 |
rus-tgk |
|
спортивный лагерь |
лагери варзишӣ |
В. Бузаков |
178 |
18:34:48 |
rus-tur |
|
западные страны |
Batılı ülkeler |
Ремедиос_П |
179 |
18:34:32 |
rus-tur |
|
западный |
Batılı |
Ремедиос_П |
180 |
18:34:29 |
rus-ger |
fire. |
радиационно-защитный комплект одежды |
Kontaminationsschutzkleidung (для пожарных) |
marinik |
181 |
18:34:26 |
rus-tgk |
|
морская капуста |
карами баҳрӣ |
В. Бузаков |
182 |
18:34:09 |
rus-fre |
|
психология оптимального переживания "поток" |
expérience optimale de flux (состояние, при котором человек поглощен одной деятельностью и получает удовольствие от этого.) |
NikaGorokhova |
183 |
18:34:08 |
rus-tur |
|
запад |
Batı |
Ремедиос_П |
184 |
18:33:57 |
rus-tgk |
|
морская рыба |
моҳии баҳрӣ |
В. Бузаков |
185 |
18:33:43 |
rus-ger |
fire. |
радиационно-защитный костюм |
Kontaminationsschutzanzug |
marinik |
186 |
18:33:34 |
eng |
abbr. AI. |
GRU |
gated recurrent unit |
Valeriy_Yatsenkov |
187 |
18:33:12 |
rus-tur |
|
оставлять |
terk etmek |
Ремедиос_П |
188 |
18:33:05 |
rus-tgk |
|
полугодие |
нимсола |
В. Бузаков |
189 |
18:32:42 |
rus-tur |
|
прервать отношения |
ilişkileri kesmek |
Ремедиос_П |
190 |
18:32:27 |
rus-tgk |
ed. |
классный журнал |
журнали синф |
В. Бузаков |
191 |
18:32:23 |
rus-tur |
|
прервать дипломатические отношения |
diplomatik ilişkileri kesmek |
Ремедиос_П |
192 |
18:31:57 |
rus-tur |
|
отношения |
ilişkiler |
Ремедиос_П |
193 |
18:31:43 |
rus-tgk |
|
весенние каникулы |
таътили баҳорӣ |
В. Бузаков |
194 |
18:31:41 |
rus-tur |
|
дипломатические отношения |
diplomatik ilişkiler |
Ремедиос_П |
195 |
18:30:58 |
rus-tur |
|
гражданская война |
iç savaş |
Ремедиос_П |
196 |
18:30:15 |
rus-tgk |
geogr. |
Доминиканская Республика |
Ҷумҳурии Доминикан |
В. Бузаков |
197 |
18:29:20 |
rus-tur |
|
храм |
tapınak |
Ремедиос_П |
198 |
18:29:14 |
eng-rus |
|
everyone and his brother |
только ленивый не (M.Berdy) |
masizonenko |
199 |
18:28:54 |
rus-tur |
|
особенно |
özellikle |
Ремедиос_П |
200 |
18:27:47 |
rus-tur |
|
подозрительный |
şüpheli |
Ремедиос_П |
201 |
18:27:25 |
rus-tur |
|
поливать |
sulamak |
Ремедиос_П |
202 |
18:27:00 |
rus-tur |
|
за границу |
yurt dışına |
Ремедиос_П |
203 |
18:26:46 |
rus-tur |
|
за границей |
yurt dışında |
Ремедиос_П |
204 |
18:25:51 |
rus-tur |
|
вероятно |
muhtemelen |
Ремедиос_П |
205 |
18:24:36 |
rus-tur |
|
весёлый |
eğlenceli |
Ремедиос_П |
206 |
18:24:03 |
rus-tur |
|
тусоваться |
takılmak (ile - с) |
Ремедиос_П |
207 |
18:23:13 |
rus-tur |
|
раньше |
eskiden |
Ремедиос_П |
208 |
18:22:46 |
rus-tur |
|
драгдилер |
uyuşturucu satıcısı |
Ремедиос_П |
209 |
18:22:00 |
rus-tur |
|
убийца |
katil |
Ремедиос_П |
210 |
18:21:21 |
rus-tur |
|
друг напротив друга |
karşı karşıya |
Ремедиос_П |
211 |
18:21:06 |
rus-tur |
|
лицом к лицу |
karşı karşıya |
Ремедиос_П |
212 |
18:20:16 |
rus-tur |
|
лично |
bizzat |
Ремедиос_П |
213 |
18:19:51 |
rus-tur |
|
подавать заявление |
başvurmak |
Ремедиос_П |
214 |
18:18:48 |
rus-tur |
|
единственный выход |
tek çare |
Ремедиос_П |
215 |
18:18:28 |
rus-tur |
|
средство |
çare |
Ремедиос_П |
216 |
18:17:35 |
rus-tur |
|
страдать |
muzdarip olmak (-den/-ten - от) |
Ремедиос_П |
217 |
18:16:38 |
rus-tur |
|
неизлечимый |
çaresiz |
Ремедиос_П |
218 |
18:16:14 |
rus-tur |
|
отчаявшийся |
çaresiz |
Ремедиос_П |
219 |
18:15:42 |
rus-tur |
|
беспомощный |
çaresiz |
Ремедиос_П |
220 |
18:15:20 |
rus-tur |
|
сдерживать гнев |
öfkeni tutmak |
Ремедиос_П |
221 |
18:14:53 |
rus-tur |
|
злость |
öfke |
Ремедиос_П |
222 |
18:14:39 |
rus-tur |
|
от гнева |
öfkeden |
Ремедиос_П |
223 |
18:14:21 |
rus-tur |
|
дрожать |
titremek |
Ремедиос_П |
224 |
18:13:58 |
rus-tur |
|
гнев |
öfke |
Ремедиос_П |
225 |
18:13:26 |
rus-tur |
|
Я признаю свою ошибку. |
Hatamı kabul ediyorum. |
Ремедиос_П |
226 |
18:12:53 |
rus-tur |
|
Я признаю свою ошибку. |
Hata yaptığımı kabul ediyorum. |
Ремедиос_П |
227 |
18:11:37 |
rus-tur |
|
признавать |
kabul etmek |
Ремедиос_П |
228 |
18:11:03 |
rus-tur |
|
неприятный |
sinir bozucu |
Ремедиос_П |
229 |
18:10:29 |
rus-tur |
|
лёгкость |
kolaylık |
Ремедиос_П |
230 |
18:09:57 |
rus-tur |
|
легко |
kolaylıkla |
Ремедиос_П |
231 |
18:08:48 |
rus-tur |
|
действовать на нервы |
sinirlere dokunmak |
Ремедиос_П |
232 |
18:08:18 |
rus-tur |
|
действовать на нервы |
sinirleri bozmak |
Ремедиос_П |
233 |
18:07:51 |
rus-tur |
|
манера говорить |
konuşma şekli |
Ремедиос_П |
234 |
18:07:32 |
rus-tur |
|
пунцовый |
kıpkırmızı |
Ремедиос_П |
235 |
18:06:41 |
rus-tur |
|
нерв |
sinir |
Ремедиос_П |
236 |
18:06:10 |
rus-tur |
|
нервировать |
sinirlendirmek |
Ремедиос_П |
237 |
18:05:07 |
rus-tur |
|
нервный |
sinirli |
Ремедиос_П |
238 |
18:04:30 |
rus-tur |
|
запасы |
malzemeler |
Ремедиос_П |
239 |
18:03:42 |
rus-tur |
|
взволнованный |
endişeli |
Ремедиос_П |
240 |
18:03:06 |
rus-tur |
|
критика |
eleştiri |
Ремедиос_П |
241 |
18:02:31 |
rus-tur |
|
критиковать |
eleştirmek |
Ремедиос_П |
242 |
18:01:33 |
rus-tur |
|
чувствительный |
duyarlı |
Ремедиос_П |
243 |
18:00:51 |
rus-tur |
|
умный |
zeki |
Ремедиос_П |
244 |
18:00:25 |
rus-tur |
|
меняться |
değişmek |
Ремедиос_П |
245 |
17:59:53 |
rus-tur |
|
колебаться |
değişmek (о цифровых значениях) |
Ремедиос_П |
246 |
17:59:21 |
rus-tur |
|
градус Цельсия |
santigrat derece |
Ремедиос_П |
247 |
17:59:05 |
rus-tur |
|
градус |
derece |
Ремедиос_П |
248 |
17:58:05 |
rus-tur |
|
расстояние |
mesafe |
Ремедиос_П |
249 |
17:57:14 |
rus-spa |
med. |
информированное согласие |
consentimiento informado |
Noia |
250 |
17:57:11 |
rus-tur |
|
их отношения |
onlar arasındaki ilişki |
Ремедиос_П |
251 |
17:55:59 |
rus-tur |
|
удовлетворять |
tatmin etmek |
Ремедиос_П |
252 |
17:55:31 |
rus-tur |
|
удовлетворение |
tatmin |
Ремедиос_П |
253 |
17:54:59 |
rus-tur |
|
второсортный |
ikinci sınıf |
Ремедиос_П |
254 |
17:54:38 |
rus-tur |
|
в лучшем случае |
olsa olsa |
Ремедиос_П |
255 |
17:54:07 |
rus-tur |
|
пловец |
yüzücü |
Ремедиос_П |
256 |
17:53:26 |
rus-tur |
|
вероятный |
muhtemel |
Ремедиос_П |
257 |
17:52:32 |
rus-tur |
|
под деревом |
ağacın altında |
Ремедиос_П |
258 |
17:52:09 |
rus-tur |
|
легенда |
efsane |
Ремедиос_П |
259 |
17:51:27 |
rus-tur |
|
вдохновлять |
ilham vermek |
Ремедиос_П |
260 |
17:51:00 |
rus-tur |
|
вдохновение |
ilham |
Ремедиос_П |
261 |
17:50:33 |
eng-rus |
law |
having jurisdiction throughout |
имеющий юрисдикцию на территории |
Johnny Bravo |
262 |
17:50:16 |
rus-tur |
|
персонаж |
karakter |
Ремедиос_П |
263 |
17:49:57 |
rus-tur |
|
мультфильм |
çizgi film |
Ремедиос_П |
264 |
17:49:35 |
rus-tur |
|
прямая линия |
düz çizgi |
Ремедиос_П |
265 |
17:49:14 |
rus-ita |
|
манжетные колонны |
Tubi a Manchette |
vpp |
266 |
17:48:39 |
rus-fre |
|
хюгге |
hygge (искусство быть счастливым (датская культура). Повседневное состояние уюта и комфорта, умение радоваться мелочам.) |
NikaGorokhova |
267 |
17:48:21 |
rus-tur |
|
полосатый |
çizgi çizgi |
Ремедиос_П |
268 |
17:44:11 |
eng-rus |
law |
true and exact |
точный и верный |
Johnny Bravo |
269 |
17:43:25 |
eng-rus |
|
competent translator |
профессиональный переводчик |
Johnny Bravo |
270 |
17:43:11 |
eng-rus |
load.equip. |
safety tab |
предохранительный замок (замок на крюке грузозахватного приспособления) |
soldumb |
271 |
17:42:39 |
rus-tur |
|
помочь |
yardımcı olmak |
Ремедиос_П |
272 |
17:41:51 |
eng-rus |
law |
in witness whereof |
в свидетельство чего ... |
Johnny Bravo |
273 |
17:40:11 |
eng-rus |
mil. |
sabot |
ведущее устройство (подкалиберного снаряда) |
tannin |
274 |
17:39:14 |
eng-rus |
law |
be regarded as authentic |
считаться подлинным |
Johnny Bravo |
275 |
17:39:08 |
rus-tur |
|
соглашаться |
razı olmak |
Ремедиос_П |
276 |
17:38:28 |
rus-tur |
|
ни при каких обстоятельствах |
hiçbir koşul altında |
Ремедиос_П |
277 |
17:37:19 |
rus-tur |
|
обстоятельство |
koşul |
Ремедиос_П |
278 |
17:36:35 |
rus-tur |
|
согласие |
razı |
Ремедиос_П |
279 |
17:36:19 |
rus-tur |
|
довольствоваться |
razı olmak |
Ремедиос_П |
280 |
17:34:18 |
rus-tur |
|
мой любимый фильм |
en sevdiğim film |
Ремедиос_П |
281 |
17:33:57 |
rus-tur |
|
мой любимый фильм |
gözde filmim |
Ремедиос_П |
282 |
17:33:32 |
rus-tur |
|
любимчик |
gözde |
Ремедиос_П |
283 |
17:33:10 |
eng-rus |
law |
annexed hereto |
приложенный к настоящему документу |
Johnny Bravo |
284 |
17:32:57 |
rus-tur |
|
мак |
haşhaş |
Ремедиос_П |
285 |
17:32:25 |
rus-tur |
|
любимый |
gözde |
Ремедиос_П |
286 |
17:31:09 |
rus-tur |
|
незадолго до |
kısa süre önce |
Ремедиос_П |
287 |
17:30:46 |
rus-tur |
|
режиссёр |
yönetmen |
Ремедиос_П |
288 |
17:30:01 |
eng-rus |
law |
duly admitted |
надлежащим образом лицензированный |
Johnny Bravo |
289 |
17:29:48 |
rus-tur |
|
предполагать |
zannetmek |
Ремедиос_П |
290 |
17:29:19 |
rus-tur |
|
предположение |
zan |
Ремедиос_П |
291 |
17:28:56 |
rus-tur |
|
считать |
zannetmek |
Ремедиос_П |
292 |
17:28:02 |
rus-tur |
|
замечание |
azar |
Ремедиос_П |
293 |
17:27:48 |
rus-heb |
inf. |
не имею ни малейшего понятия |
אין לי שמץ של מושג |
Баян |
294 |
17:27:31 |
rus-tur |
|
ругать |
azarlamak |
Ремедиос_П |
295 |
17:26:46 |
rus-tur |
|
сделать замечание |
azarlamak |
Ремедиос_П |
296 |
17:26:08 |
rus-tur |
|
за границей |
ülke dışında |
Ремедиос_П |
297 |
17:25:48 |
rus-tur |
|
частый |
sık |
Ремедиос_П |
298 |
17:25:23 |
rus-tur |
|
довольно часто |
oldukça sık |
Ремедиос_П |
299 |
17:24:56 |
rus-tur |
|
понимать буквально |
harfi harfine almak |
Ремедиос_П |
300 |
17:24:35 |
rus-tur |
|
буквально |
harfi harfine |
Ремедиос_П |
301 |
17:23:29 |
rus-spa |
ed. |
лиценциат права |
Licenciatura en Derecho |
Johnny Bravo |
302 |
17:23:23 |
rus-tur |
|
образование |
eğitim |
Ремедиос_П |
303 |
17:22:40 |
rus-tur |
|
рано |
erken |
Ремедиос_П |
304 |
17:21:41 |
rus-tur |
|
привычка |
alışkanlık |
Ремедиос_П |
305 |
17:20:39 |
eng-rus |
law |
General Notary |
государственный нотариус общего права |
Johnny Bravo |
306 |
17:19:39 |
rus-tur |
|
преувеличить |
abartmak |
Ремедиос_П |
307 |
17:19:00 |
rus-tur |
|
ужасно |
berbat bir şekilde |
Ремедиос_П |
308 |
17:18:30 |
rus-tur |
|
возможность |
fırsat |
Ремедиос_П |
309 |
17:18:08 |
rus-tur |
|
исполнять мечты |
hayalleri gerçekleştirmek |
Ремедиос_П |
310 |
17:17:33 |
rus-tur |
|
человек слова |
sözünün adamı |
Ремедиос_П |
311 |
17:17:15 |
eng-rus |
|
LLB degree |
бакалавр права |
Johnny Bravo |
312 |
17:17:01 |
rus-tur |
|
исполнять |
gerçekleştirmek |
Ремедиос_П |
313 |
17:16:31 |
rus-tur |
|
совершить |
gerçekleştirmek |
Ремедиос_П |
314 |
17:16:10 |
rus-tur |
|
совершать |
gerçekleştirmek |
Ремедиос_П |
315 |
17:15:15 |
rus-tur |
|
во имя любви |
aşk adına |
Ремедиос_П |
316 |
17:15:05 |
eng-rus |
|
bachelor's degree in applied linguistics |
бакалавр по прикладной лингвистике |
Johnny Bravo |
317 |
17:14:32 |
rus-tur |
|
люстра |
lamba |
Ремедиос_П |
318 |
17:14:18 |
eng-rus |
|
master's degree in applied linguistics |
степень магистра в области прикладной лингвистики |
Johnny Bravo |
319 |
17:14:07 |
rus-tur |
|
волна |
dalga |
Ремедиос_П |
320 |
17:13:59 |
eng-rus |
|
MA Linguistics |
степень магистра в области прикладной лингвистики |
Johnny Bravo |
321 |
17:13:50 |
rus-tur |
|
небо |
gök |
Ремедиос_П |
322 |
17:13:13 |
rus-tur |
|
пятизвёздочный |
beş yıldızlı |
Ремедиос_П |
323 |
17:12:30 |
rus-tur |
|
избегать |
sakınmak |
Ремедиос_П |
324 |
17:11:54 |
rus-tur |
|
определённый |
muayyen |
Ремедиос_П |
325 |
17:11:44 |
eng-rus |
|
360° image |
круговое изображение |
AlexU |
326 |
17:11:08 |
rus-tur |
|
смысл |
anlam |
Ремедиос_П |
327 |
17:10:55 |
rus-tur |
|
значение |
anlam |
Ремедиос_П |
328 |
17:10:42 |
rus-tur |
|
бессмысленный |
anlamsız |
Ремедиос_П |
329 |
17:09:50 |
rus-tur |
law |
дело |
dava |
Ремедиос_П |
330 |
17:08:13 |
rus-tur |
|
косметолог |
güzellik uzmanı |
Ремедиос_П |
331 |
17:07:12 |
rus-tur |
|
доктор |
hekim |
Ремедиос_П |
332 |
17:06:24 |
rus-tur |
|
держать в тайне |
sır olarak saklamak |
Ремедиос_П |
333 |
17:05:00 |
rus-tur |
|
относительно |
görece |
Ремедиос_П |
334 |
17:04:28 |
rus-tur |
|
теория относительности |
görecelik teorisi |
Ремедиос_П |
335 |
17:03:51 |
rus-tur |
|
относительный |
göreceli |
Ремедиос_П |
336 |
17:03:35 |
rus-tur |
|
относительность |
görecelik |
Ремедиос_П |
337 |
17:03:08 |
rus-tur |
|
лингвистический |
dilsel |
Ремедиос_П |
338 |
17:02:29 |
rus-tur |
|
понятный |
açık |
Ремедиос_П |
339 |
17:01:15 |
rus-tur |
|
концепция |
kavram |
Ремедиос_П |
340 |
17:00:06 |
rus-tur |
|
интересоваться |
ilgi duymak (-e/-a - чем-л.) |
Ремедиос_П |
341 |
16:59:17 |
rus-tur |
|
ярмарка |
fuar |
Ремедиос_П |
342 |
16:58:22 |
rus-tur |
|
справедливый |
adil |
Ремедиос_П |
343 |
16:56:52 |
rus-tur |
|
почерк |
el yazı |
Ремедиос_П |
344 |
16:55:58 |
rus-tur |
|
процедура |
yöntem |
Ремедиос_П |
345 |
16:55:08 |
eng-rus |
|
commutor assignment |
регулярная командировка из страны проживания в другую страну |
Moonranger |
346 |
16:54:48 |
rus-tur |
|
в прошлый раз |
son kez |
Ремедиос_П |
347 |
16:54:12 |
rus-tur |
|
изучение |
öğrenme |
Ремедиос_П |
348 |
16:53:55 |
rus-tur |
|
преподавание |
öğretme |
Ремедиос_П |
349 |
16:53:23 |
rus-tur |
|
способ |
yöntem |
Ремедиос_П |
350 |
16:52:37 |
rus-tur |
|
расследование |
araştırma |
Ремедиос_П |
351 |
16:51:58 |
rus-tur |
|
исследователь |
araştırmacı |
Ремедиос_П |
352 |
16:51:45 |
eng-rus |
sport. |
run off |
согнать (жир) |
Ant493 |
353 |
16:51:40 |
eng-rus |
|
of recent vintage |
из недавних |
Баян |
354 |
16:51:28 |
rus-tur |
|
следователь |
araştırmacı |
Ремедиос_П |
355 |
16:50:31 |
rus-tur |
|
педантичный |
titiz |
Ремедиос_П |
356 |
16:50:13 |
rus-ger |
|
комбинированный двигатель |
Hybridmotor |
SKY |
357 |
16:49:16 |
rus-tur |
|
хранить |
muhafaza etmek |
Ремедиос_П |
358 |
16:48:11 |
rus-tur |
|
надёжный |
güvenli |
Ремедиос_П |
359 |
16:47:44 |
rus-tur |
|
ценная вещь |
değerli şey |
Ремедиос_П |
360 |
16:46:50 |
eng-rus |
|
ton of liquid steel |
тонна жидкой стали |
Киселев |
361 |
16:46:49 |
rus-tur |
|
ценный |
değerli |
Ремедиос_П |
362 |
16:46:25 |
eng |
abbr. |
ton of liquid steel |
tls |
Киселев |
363 |
16:46:01 |
rus-tur |
|
розовый |
pembe |
Ремедиос_П |
364 |
16:45:33 |
rus-tur |
|
носок |
çorap |
Ремедиос_П |
365 |
16:44:57 |
rus-tur |
|
чемодан |
bavul |
Ремедиос_П |
366 |
16:44:36 |
rus-tur |
|
таможенник |
gümrük görevlisi |
Ремедиос_П |
367 |
16:44:13 |
rus-tur |
|
служащий |
görevli |
Ремедиос_П |
368 |
16:44:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
educational classes |
учебные занятия |
Игорь Миг |
369 |
16:43:54 |
rus-tur |
|
таможня |
gümrük |
Ремедиос_П |
370 |
16:42:39 |
rus-tur |
|
осматривать |
muayene etmek (больного) |
Ремедиос_П |
371 |
16:41:46 |
rus-tur |
|
несомненно |
şüphesiz |
Ремедиос_П |
372 |
16:40:34 |
rus-tur |
|
конечно |
elbette |
Ремедиос_П |
373 |
16:40:14 |
rus-tur |
|
конечно |
tabii |
Ремедиос_П |
374 |
16:39:34 |
rus-tur |
|
лестница |
merdiven |
Ремедиос_П |
375 |
16:38:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in no manner better |
как нельзя лучше |
Игорь Миг |
376 |
16:38:30 |
rus-tur |
|
шуба |
kürk |
Ремедиос_П |
377 |
16:37:57 |
rus-tur |
|
пальто |
palto |
Ремедиос_П |
378 |
16:37:10 |
rus-tur |
|
юбка |
etek |
Ремедиос_П |
379 |
16:36:44 |
eng-rus |
|
the good news is |
можем вас успокоить (The good news is the side effect usually goes away after a few days (контекстуальный перевод)) |
sankozh |
380 |
16:36:40 |
rus-tur |
|
штаны |
pantalon |
Ремедиос_П |
381 |
16:36:20 |
rus-tur |
|
футболка |
tişört |
Ремедиос_П |
382 |
16:35:42 |
rus-tur |
|
рюкзак |
sırt çantası |
Ремедиос_П |
383 |
16:28:39 |
rus-tur |
|
безопасный |
güvenilir |
Ремедиос_П |
384 |
16:27:44 |
rus-tur |
|
ответственный |
güvenilir (черта характера) |
Ремедиос_П |
385 |
16:27:17 |
rus-tur |
|
надёжный |
güvenilir |
Ремедиос_П |
386 |
16:26:25 |
rus-tur |
|
чистить зубы |
dişleri fırçalamak |
Ремедиос_П |
387 |
16:25:55 |
rus-tur |
|
щётка |
fırça |
Ремедиос_П |
388 |
16:25:40 |
rus-tur |
|
чистить |
fırçalamak (щёткой) |
Ремедиос_П |
389 |
16:25:09 |
rus-tur |
|
раковина |
lavabo |
Ремедиос_П |
390 |
16:24:15 |
rus-tur |
|
шапка |
şapka |
Ремедиос_П |
391 |
16:23:58 |
rus-tur |
|
шляпа |
şapka |
Ремедиос_П |
392 |
16:21:47 |
rus-tur |
|
ты прав |
haklısın |
Ремедиос_П |
393 |
16:21:24 |
rus-tur |
|
прав |
haklı |
Ремедиос_П |
394 |
16:20:59 |
rus-tur |
|
я вправе |
hakkım var |
Ремедиос_П |
395 |
16:20:02 |
rus-tur |
|
заслуживать |
hak etmek |
Ремедиос_П |
396 |
16:19:16 |
rus-tur |
|
честность |
dürüstlük |
Ремедиос_П |
397 |
16:18:33 |
rus-tur |
|
сплетничать |
dedikodu yapmak |
Ремедиос_П |
398 |
16:18:01 |
rus-tur |
|
слухи |
dedikodu |
Ремедиос_П |
399 |
16:17:10 |
rus-tur |
|
лифт |
asansör |
Ремедиос_П |
400 |
16:16:18 |
rus-tur |
|
упасть в обморок |
bayılmak |
Ремедиос_П |
401 |
16:15:33 |
rus-tur |
|
вкусный |
güzel |
Ремедиос_П |
402 |
16:14:07 |
rus-tur |
|
происходить |
olmak |
Ремедиос_П |
403 |
16:13:05 |
rus-tur |
|
компот |
komposto |
Ремедиос_П |
404 |
16:12:19 |
rus-tur |
ling. |
предлагать |
teklif etmek |
Ремедиос_П |
405 |
16:11:40 |
rus-ger |
|
нагревательное устройство для воды |
Wasserheizungsvorrichtung |
Gaist |
406 |
16:11:28 |
rus-tur |
ling. |
предложение |
cümle |
Ремедиос_П |
407 |
16:10:57 |
rus-ger |
|
нагревательный прибор |
Heizungsvorrichtung |
Gaist |
408 |
16:10:10 |
rus-tur |
|
мнение |
düşünce |
Ремедиос_П |
409 |
16:09:26 |
rus-ger |
|
нагревательное устройство |
Heizungsvorrichtung |
Gaist |
410 |
16:08:37 |
rus-tur |
|
извиняться |
özür dilemek |
Ремедиос_П |
411 |
16:08:17 |
rus-tur |
|
извинение |
özür |
Ремедиос_П |
412 |
16:03:57 |
eng |
abbr. met. |
VD |
Vacuum Degasser |
Киселев |
413 |
16:03:34 |
rus-tur |
|
открыть |
açmak |
Ремедиос_П |
414 |
16:03:01 |
rus-tur |
|
закрыть |
kapamak |
Ремедиос_П |
415 |
16:02:41 |
rus-tur |
|
закрывать |
kapatmak |
Ремедиос_П |
416 |
16:01:14 |
rus-tur |
|
заставлять |
zorlamak |
Ремедиос_П |
417 |
15:59:22 |
rus-tur |
|
во время беременности |
hamileyken |
Ремедиос_П |
418 |
15:58:20 |
rus-tur |
|
мандарин |
mandalina |
Ремедиос_П |
419 |
15:56:25 |
rus-tur |
|
молиться |
dua etmek |
Ремедиос_П |
420 |
15:55:18 |
rus-tur |
|
простудиться |
nezle olmak |
Ремедиос_П |
421 |
15:54:45 |
rus-tur |
|
простуда |
nezle (soğuk algınlığı Natalya Rovina) |
Ремедиос_П |
422 |
15:53:35 |
rus-tur |
|
неважно |
fark etmez |
Ремедиос_П |
423 |
15:53:06 |
rus-tur |
|
как хочешь |
sen bilirsin |
Ремедиос_П |
424 |
15:51:27 |
rus-spa |
tech. |
смотровое стекло уровня масла |
mirilla |
bania83 |
425 |
15:51:11 |
rus-tur |
|
дружба |
dostluk |
Ремедиос_П |
426 |
15:51:03 |
rus-tur |
|
дружба |
arkadaşlık |
Ремедиос_П |
427 |
15:50:33 |
rus-tur |
|
превращать |
çevirmek |
Ремедиос_П |
428 |
15:49:54 |
rus-tur |
|
рисковать |
riske atmak |
Ремедиос_П |
429 |
15:48:39 |
rus-tur |
|
подарок |
hediye |
Ремедиос_П |
430 |
15:48:11 |
rus-tur |
|
пара |
çift |
Ремедиос_П |
431 |
15:47:40 |
rus-tur |
|
подозреваемый |
şüpheli |
Ремедиос_П |
432 |
15:47:25 |
rus-tur |
|
подозрение |
şüphe |
Ремедиос_П |
433 |
15:46:35 |
rus-tur |
|
свитер |
kazak |
Ремедиос_П |
434 |
15:46:01 |
rus-tur |
|
через неделю |
bir hafta sonra |
Ремедиос_П |
435 |
15:45:56 |
rus-ita |
meas.inst. |
верхний предел измерения |
fondoscala |
Spindel |
436 |
15:45:27 |
rus-tur |
|
если честно |
açık söylemem gerekirse |
Ремедиос_П |
437 |
15:45:17 |
rus-tur |
|
честно говоря |
açık söylemem gerekirse |
Ремедиос_П |
438 |
15:44:13 |
rus-tur |
|
честно говоря |
açıkçası |
Ремедиос_П |
439 |
15:44:03 |
rus-tur |
|
если честно |
açıkçası |
Ремедиос_П |
440 |
15:43:12 |
rus-tur |
|
бог |
tanrı |
Ремедиос_П |
441 |
15:42:21 |
rus-tur |
|
скучать |
özlemek (по кому-л.) |
Ремедиос_П |
442 |
15:41:08 |
rus-tur |
|
коллега |
meslektaş |
Ремедиос_П |
443 |
15:40:40 |
rus-tur |
|
коллега |
iş arkadaşı (по месту работы) |
Ремедиос_П |
444 |
15:39:32 |
rus-tur |
|
по вечерам |
akşamları |
Ремедиос_П |
445 |
15:37:11 |
rus-tur |
|
подписать |
imzalamak |
Ремедиос_П |
446 |
15:37:10 |
rus-tur |
|
подписывать |
imzalamak |
Ремедиос_П |
447 |
15:36:01 |
rus-tur |
|
улица |
cadde |
Ремедиос_П |
448 |
15:36:00 |
rus-ger |
telecom. |
авторизованное для |
berechtigt (zu Dativ, об устройстве) |
Gaist |
449 |
15:34:35 |
rus-tur |
tech. |
сенсорный |
dokunmatik |
Ремедиос_П |
450 |
15:34:23 |
rus-ita |
adv. |
статья на правах рекламы |
articolo pubbliredazionale |
livebetter.ru |
451 |
15:30:44 |
eng-rus |
|
team player |
человек, умеющий работать в команде (a member of a group who tries to do what is good for the group rather than what is good for just himself or herself || If you refer to someone as a team player, you mean that they work well with other people in order to achieve things // someone who cares more about helping a group or team to succeed than about his or her individual success merriam-webster.com) |
Moonranger |
452 |
15:30:36 |
rus-tur |
|
толстый |
şişman |
Ремедиос_П |
453 |
15:29:44 |
eng-rus |
rhetor. |
have been a big focus area |
находиться в зоне особого внимания (Performance has been a big focus area for ... – Проблема производительности находится в зоне особого внимания ... кого именно) |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:29:29 |
rus-tur |
|
толстеть |
kilo almak |
Ремедиос_П |
455 |
15:28:22 |
rus-tur |
|
окончательный |
nihai |
Ремедиос_П |
456 |
15:27:22 |
rus-tur |
|
мир во всём мире |
dünya barışı |
Ремедиос_П |
457 |
15:26:50 |
rus-tur |
|
строить |
kurmak |
Ремедиос_П |
458 |
15:25:52 |
eng-rus |
gen.eng. |
build |
сборка (генома) |
iwona |
459 |
15:25:50 |
rus-tur |
|
спастись |
kurtulmak |
Ремедиос_П |
460 |
15:24:50 |
rus-tur |
|
пожар |
yangın |
Ремедиос_П |
461 |
15:24:12 |
rus-tur |
|
ужасный |
berbat |
Ремедиос_П |
462 |
15:23:46 |
rus-tur |
|
странный |
garip |
Ремедиос_П |
463 |
15:23:13 |
rus-tur |
|
травма |
yara |
Ремедиос_П |
464 |
15:22:31 |
rus-tur |
|
десятиминутный |
on dakikalık |
Ремедиос_П |
465 |
15:22:03 |
rus-tur |
|
прогулка |
yürüyüş |
Ремедиос_П |
466 |
15:21:19 |
rus-tur |
|
вести себя |
davranmak |
Ремедиос_П |
467 |
15:21:13 |
rus-ger |
telecom. |
аутентификационная информация |
Authentifizierungsinformation |
Gaist |
468 |
15:20:35 |
rus-tur |
|
уставать |
yorulmak |
Ремедиос_П |
469 |
15:20:20 |
rus-tur |
|
усталость |
yorgunluk |
Ремедиос_П |
470 |
15:20:04 |
rus-tur |
|
усталый |
yorgun |
Ремедиос_П |
471 |
15:19:35 |
rus-tur |
|
постоянно |
sürekli |
Ремедиос_П |
472 |
15:19:02 |
rus-tur |
|
удивляться |
şaşmak |
Ремедиос_П |
473 |
15:18:48 |
rus-tur |
|
удивлять |
şaşırtmak |
Ремедиос_П |
474 |
15:18:28 |
eng-rus |
|
repetitive |
рутинный |
masizonenko |
475 |
15:18:27 |
rus-tur |
|
эмпатия |
şefkat |
Ремедиос_П |
476 |
15:17:31 |
rus-tur |
|
терпение |
sabır |
Ремедиос_П |
477 |
15:17:19 |
rus-tur |
|
терпеливый |
sabırlı |
Ремедиос_П |
478 |
15:16:25 |
rus-tur |
|
красота |
güzellik |
Ремедиос_П |
479 |
15:16:09 |
eng-rus |
|
find one's way around |
ориентироваться (букв. и перен. "can you find your way around the city?", "I can still find my way around Plato's works") |
Рина Грант |
480 |
15:16:00 |
rus-tur |
|
идиот |
aptal |
Ремедиос_П |
481 |
15:15:30 |
rus-tur |
|
щедрый |
cömert |
Ремедиос_П |
482 |
15:15:03 |
rus-tur |
|
дружелюбный |
sıcakkanlı |
Ремедиос_П |
483 |
15:14:21 |
rus-tur |
|
холодный |
soğukkanlı (о человеке) |
Ремедиос_П |
484 |
15:13:35 |
rus-tur |
|
образованный |
bilgili (о человеке) |
Ремедиос_П |
485 |
15:12:02 |
rus-tur |
|
крестьянин |
köylü |
Ремедиос_П |
486 |
15:11:29 |
rus-tur |
|
неграмотный |
cahil |
Ремедиос_П |
487 |
15:11:28 |
rus-tur |
|
невежественный |
cahil |
Ремедиос_П |
488 |
15:10:55 |
rus-tur |
|
грубый |
kaba |
Ремедиос_П |
489 |
15:10:32 |
rus-tur |
|
высокомерный |
kibirli |
Ремедиос_П |
490 |
15:09:45 |
rus-tur |
|
по отношению к |
karşı |
Ремедиос_П |
491 |
15:09:24 |
rus-tur |
|
наглый |
küstah |
Ремедиос_П |
492 |
15:08:31 |
rus-tur |
|
дворец |
saray |
Ремедиос_П |
493 |
15:08:11 |
rus-tur |
|
вопрос времени |
zaman sorunu |
Ремедиос_П |
494 |
15:07:43 |
rus-tur |
|
рисовать |
çizmek |
Ремедиос_П |
495 |
15:07:01 |
rus-tur |
|
Хотите - верьте, хотите - нет |
İster inanın ister inanmayın |
Ремедиос_П |
496 |
15:06:31 |
rus-tur |
|
самый старший |
en yaşlı |
Ремедиос_П |
497 |
15:06:16 |
rus-tur |
|
старше |
daha yaşlı |
Ремедиос_П |
498 |
15:05:51 |
rus-tur |
|
молодо выглядеть |
genç görünmek |
Ремедиос_П |
499 |
15:05:31 |
rus-tur |
|
на самом деле |
aslında |
Ремедиос_П |
500 |
15:04:57 |
rus-tur |
|
разговорчивый |
geveze |
Ремедиос_П |
501 |
15:04:24 |
rus-tur |
|
узнать |
bulmak |
Ремедиос_П |
502 |
15:03:46 |
rus-tur |
|
любознательный |
meraklı |
Ремедиос_П |
503 |
15:03:35 |
eng-rus |
|
state and local bureaucracies |
государственные и местные органы власти |
Taras |
504 |
15:03:33 |
rus-tur |
|
любопытный |
meraklı |
Ремедиос_П |
505 |
15:03:10 |
rus-tur |
|
поклонник |
meraklı |
Ремедиос_П |
506 |
15:02:26 |
rus-tur |
|
произведение |
eser |
Ремедиос_П |
507 |
15:01:59 |
rus-tur |
|
недавно |
yakın zamanda |
Ремедиос_П |
508 |
15:01:53 |
eng-rus |
|
bureaucracy |
орган власти (state and local bureaucracies – государственные и местные органы власти) |
Taras |
509 |
15:01:19 |
rus-tur |
|
писатель |
yazar |
Ремедиос_П |
510 |
15:01:06 |
eng-rus |
|
bureaucracy |
административное управление |
Taras |
511 |
14:58:38 |
rus-tur |
|
невежливый |
terbiyesiz |
Ремедиос_П |
512 |
14:58:20 |
rus-tur |
|
вежливый |
terbiyeli |
Ремедиос_П |
513 |
14:57:52 |
eng-rus |
|
bureaucracy |
аппарат чиновников |
Taras |
514 |
14:57:41 |
rus-tur |
|
набожный |
dindar |
Ремедиос_П |
515 |
14:51:10 |
rus-ger |
telecom. |
идентификационный ключ |
Identifikationsschlüssel |
Gaist |
516 |
14:50:36 |
eng-rus |
|
bureaucracy |
госаппарат |
Taras |
517 |
14:46:58 |
eng-rus |
|
local bureaucracies |
местные органы власти (Indigenous peoples were attracted to the system because they desired schools that would prepare their children for wage employment and teach them the skills necessary to negotiate State and local bureaucracies - Коренному населению понравилась эта система, поскольку они решили, что в таких школах их дети научатся зарабатывать деньги и получат необходимые знания, для того чтобы договариваться на уровне государственных и местных органов власти) |
Taras |
518 |
14:44:40 |
rus-tur |
|
невежливый |
saygısız |
Ремедиос_П |
519 |
14:41:59 |
rus-tur |
|
уважение |
saygı |
Ремедиос_П |
520 |
14:41:48 |
rus-tur |
|
вежливый |
saygılı |
Ремедиос_П |
521 |
14:40:28 |
rus-tur |
|
дать в долг |
ödünç vermek |
Ремедиос_П |
522 |
14:40:14 |
rus-tur |
|
одолжить |
ödünç vermek (дать) |
Ремедиос_П |
523 |
14:39:41 |
rus-tur |
|
одолжить |
ödünç almak (взять) |
Ремедиос_П |
524 |
14:39:33 |
rus-tur |
|
брать в долг |
ödünç almak |
Ремедиос_П |
525 |
14:38:25 |
rus-tur |
|
рубашка |
gömlek |
Ремедиос_П |
526 |
14:37:35 |
rus-tur |
|
столовая |
kantin (общественная) |
Ремедиос_П |
527 |
14:36:00 |
rus-tur |
|
спальня |
yatak odası |
Ремедиос_П |
528 |
14:35:27 |
rus-tur |
|
выбирать |
seçmek |
Ремедиос_П |
529 |
14:30:27 |
rus-tur |
|
двухпартийный |
iki partili |
Ремедиос_П |
530 |
14:29:57 |
rus-tur |
|
американец |
Amerikalı |
Ремедиос_П |
531 |
14:29:49 |
rus-tur |
|
американский |
Amerikalı |
Ремедиос_П |
532 |
14:29:25 |
rus-tur |
|
равноправие |
eşitlik |
Ремедиос_П |
533 |
14:29:00 |
rus-tur |
|
политический |
siyasal |
Ремедиос_П |
534 |
14:28:26 |
rus-tur |
|
политик |
politikacı |
Ремедиос_П |
535 |
14:27:56 |
rus-tur |
|
адвокат |
avukat |
Ремедиос_П |
536 |
14:27:49 |
eng-rus |
tech. |
nonadjustable |
нерегулируемый |
Andrey Truhachev |
537 |
14:27:34 |
eng-rus |
invest. |
fiduciary call |
фидуциарный опцион колл (A combination of a European call and a risk-free bond that matures on the option expiration day and has a face value equal to the exercise price of the call.) |
floatery |
538 |
14:27:18 |
rus-tur |
|
реальность |
gerçeklik |
Ремедиос_П |
539 |
14:27:13 |
eng-rus |
pharma. |
degradation products |
продукты деградации (ГФ) |
ProtoMolecule |
540 |
14:26:57 |
rus-tur |
|
повседневный |
gündelik |
Ремедиос_П |
541 |
14:26:26 |
rus-tur |
|
уйти в политику |
politikaya girmek |
Ремедиос_П |
542 |
14:26:05 |
rus-tur |
|
уйти в политику |
siyasete girmek |
Ремедиос_П |
543 |
14:25:33 |
rus-tur |
|
интерес к политике |
siyasete ilgi |
Ремедиос_П |
544 |
14:24:20 |
eng |
abbr. dril. |
WHT |
Well Head Tower |
Посторонним_В |
545 |
14:24:05 |
rus-tur |
|
дыхание |
nefes |
Ремедиос_П |
546 |
14:23:55 |
rus-tur |
|
дышать |
solumak |
Ремедиос_П |
547 |
14:22:48 |
rus-tur |
|
естественным способом |
doğal şekilde |
Ремедиос_П |
548 |
14:22:30 |
rus-tur |
|
естественный |
doğal |
Ремедиос_П |
549 |
14:22:02 |
rus-tur |
|
дышать |
nefes almak |
Ремедиос_П |
550 |
14:20:55 |
rus-tur |
|
договорились! |
tamam! |
Ремедиос_П |
551 |
14:20:15 |
rus-tur |
|
договариваться |
anlaşmak |
Ремедиос_П |
552 |
14:20:00 |
eng-rus |
|
talking point |
тема обсуждения |
Taras |
553 |
14:19:36 |
rus-tur |
|
туча |
bulut |
Ремедиос_П |
554 |
14:19:04 |
rus-tur |
|
отказывать |
reddetmek |
Ремедиос_П |
555 |
14:18:10 |
rus-tur |
|
эмоциональный |
duygusal |
Ремедиос_П |
556 |
14:17:06 |
rus-tur |
|
послужить |
hizmet etmek |
Ремедиос_П |
557 |
14:16:35 |
rus-tur |
|
источник радости |
sevinç kaynağı |
Ремедиос_П |
558 |
14:16:04 |
rus-tur |
|
радость |
sevinç |
Ремедиос_П |
559 |
14:15:35 |
rus-tur |
|
чувство долга |
görev duygusu |
Ремедиос_П |
560 |
14:15:17 |
rus-tur |
|
долг |
görev (обязанность) |
Ремедиос_П |
561 |
14:14:49 |
rus-tur |
|
традиционный |
geleneksel |
Ремедиос_П |
562 |
14:14:18 |
rus-tur |
|
близость |
yakınlık |
Ремедиос_П |
563 |
14:13:53 |
rus-tur |
|
тёплое чувство |
sıcak duygu |
Ремедиос_П |
564 |
14:13:39 |
rus-tur |
|
тёплый |
sıcak |
Ремедиос_П |
565 |
14:13:00 |
rus-tur |
|
ранить чувства |
duyguları incitmek |
Ремедиос_П |
566 |
14:12:34 |
rus-tur |
|
ранить |
incitmek |
Ремедиос_П |
567 |
14:12:08 |
rus-tur |
|
индивидуальный |
kişisel |
Ремедиос_П |
568 |
14:11:39 |
rus-tur |
|
чувство |
duygu |
Ремедиос_П |
569 |
14:10:48 |
rus-tur |
|
проверять |
kontrol etmek |
Ремедиос_П |
570 |
14:10:28 |
rus-tur |
|
контролировать |
kontrol etmek |
Ремедиос_П |
571 |
14:09:44 |
rus-tur |
|
проводить время |
zaman geçirmek |
Ремедиос_П |
572 |
14:09:11 |
rus-tur |
|
ездить верхом |
ata binmek |
Ремедиос_П |
573 |
14:08:57 |
rus-tur |
|
конь |
at |
Ремедиос_П |
574 |
14:08:27 |
rus-tur |
|
вид спорта |
spor |
Ремедиос_П |
575 |
14:07:51 |
rus-tur |
|
нырять |
dalmak |
Ремедиос_П |
576 |
14:06:59 |
rus-tur |
|
играть в грязи |
çamurda oynamak |
Ремедиос_П |
577 |
14:06:46 |
rus-tur |
|
грязь |
çamur |
Ремедиос_П |
578 |
14:06:12 |
rus-fre |
|
высшее пилотаж |
performance de haut vol |
Coralie |
579 |
14:05:36 |
rus-tur |
|
показывать |
göstermek (что-л.) |
Ремедиос_П |
580 |
14:04:58 |
rus-spa |
|
различные подходы |
diferentes sensibilidades |
Lavrov |
581 |
14:04:49 |
rus-tur |
|
возбуждённый |
heyecanlı |
Ремедиос_П |
582 |
14:04:24 |
rus-tur |
|
захватывающий |
heyecan verici |
Ремедиос_П |
583 |
14:04:15 |
eng-rus |
polit. |
freedom gas |
метан (interestingengineering.com) |
вася1191 |
584 |
14:03:52 |
rus-tur |
|
определённо |
kesinlikle |
Ремедиос_П |
585 |
14:03:27 |
rus-tur |
|
уважаемый |
saygın |
Ремедиос_П |
586 |
14:02:49 |
rus-tur |
|
поднимать |
kaldırmak |
Ремедиос_П |
587 |
14:02:08 |
rus-tur |
|
занавес |
perde |
Ремедиос_П |
588 |
14:01:37 |
rus-tur |
|
чуточку |
birazcık |
Ремедиос_П |
589 |
14:00:15 |
rus-tur |
|
политический |
siyasi |
Ремедиос_П |
590 |
13:58:53 |
rus-tur |
|
десятый |
onunca |
Ремедиос_П |
591 |
13:58:39 |
rus-tur |
|
девятый |
dokuzunca |
Ремедиос_П |
592 |
13:58:23 |
rus-tur |
|
восьмой |
sekizince |
Ремедиос_П |
593 |
13:58:08 |
rus-tur |
|
седьмой |
yedince |
Ремедиос_П |
594 |
13:57:49 |
rus-tur |
|
шестой |
altınca |
Ремедиос_П |
595 |
13:57:28 |
rus-tur |
|
пятый |
beşinci |
Ремедиос_П |
596 |
13:56:58 |
rus-tur |
|
четвёртый |
dördüncü |
Ремедиос_П |
597 |
13:56:31 |
rus-tur |
|
третий |
üçüncü |
Ремедиос_П |
598 |
13:55:57 |
rus-tur |
|
второй |
ikinci |
Ремедиос_П |
599 |
13:55:33 |
rus-tur |
|
первый |
birinci |
Ремедиос_П |
600 |
13:55:22 |
rus-tur |
|
первый |
ilk |
Ремедиос_П |
601 |
13:55:02 |
rus-tur |
|
кубок |
kupa |
Ремедиос_П |
602 |
13:54:50 |
rus-tur |
|
Кубок мира |
Dünya Kupası |
Ремедиос_П |
603 |
13:54:10 |
rus-tur |
|
игрок |
oyuncu |
Ремедиос_П |
604 |
13:53:47 |
rus-tur |
|
победа |
zafer |
Ремедиос_П |
605 |
13:53:20 |
rus-tur |
|
победитель |
kazanan |
Ремедиос_П |
606 |
13:52:57 |
rus-tur |
|
проиграть |
kaybetmek |
Ремедиос_П |
607 |
13:52:40 |
rus-tur |
|
проигравший |
kaybeden |
Ремедиос_П |
608 |
13:52:16 |
rus-tur |
|
возбуждение |
heyecan |
Ремедиос_П |
609 |
13:51:26 |
rus-tur |
|
как всегда |
her zamanki gibi |
Ремедиос_П |
610 |
13:50:54 |
rus-tur |
|
осень |
son bahar |
Ремедиос_П |
611 |
13:50:40 |
rus-tur |
|
весна |
ilk bahar |
Ремедиос_П |
612 |
13:50:26 |
rus-tur |
|
этим летом |
bu yaz |
Ремедиос_П |
613 |
13:50:15 |
rus-tur |
|
лето |
yaz |
Ремедиос_П |
614 |
13:49:54 |
rus-tur |
|
супермаркет |
market |
Ремедиос_П |
615 |
13:49:21 |
rus-tur |
|
продуктовый магазин |
bakkal |
Ремедиос_П |
616 |
13:48:36 |
rus-tur |
|
заморозиться |
dondurulmak |
Ремедиос_П |
617 |
13:47:57 |
rus-tur |
|
разламывать |
parçalamak |
Ремедиос_П |
618 |
13:47:23 |
rus-tur |
|
печенье |
kurabiye |
Ремедиос_П |
619 |
13:46:25 |
rus-tur |
|
связанный |
bağlı |
Ремедиос_П |
620 |
13:45:12 |
rus-tur |
|
многий |
pek çok |
Ремедиос_П |
621 |
13:44:17 |
rus-tur |
|
смотреть |
bakmak |
Ремедиос_П |
622 |
13:43:45 |
rus-tur |
|
друг друга |
birbiri |
Ремедиос_П |
623 |
13:43:27 |
eng-rus |
mil. |
military post |
воинская часть (как территория • Shots were fired at the Camp Shelby military post in Hattiesburg, Mississippi, on Tuesday afternoon, according to local media.) |
4uzhoj |
624 |
13:42:31 |
rus-tur |
|
актёр |
aktör |
Ремедиос_П |
625 |
13:41:35 |
rus-tur |
|
французский язык |
Fransızca |
Ремедиос_П |
626 |
13:41:21 |
rus-tur |
|
французский |
Fransız |
Ремедиос_П |
627 |
13:40:34 |
rus-tur |
|
хорошо умеющий |
iyi (-mekte/makta - делать что-л.) |
Ремедиос_П |
628 |
13:40:23 |
eng-rus |
|
make it up to |
компенсировать, возмещать (someone); что-либо кому-либо) |
She's Helen |
629 |
13:39:55 |
rus-tur |
|
чувствующий себя хорошо |
iyi (о человеке) |
Ремедиос_П |
630 |
13:39:35 |
rus-tur |
|
хороший |
iyi |
Ремедиос_П |
631 |
13:38:43 |
rus-tur |
|
не правда ли? |
değil mi? |
Ремедиос_П |
632 |
13:38:21 |
rus-tur |
|
факт |
gerçek |
Ремедиос_П |
633 |
13:38:03 |
rus-tur |
|
Что смеёшься? |
Neye gülüyorsun? |
Ремедиос_П |
634 |
13:37:56 |
eng-rus |
idiom. |
kiss and make up |
улаживать ссору, устранять разногласия |
She's Helen |
635 |
13:37:41 |
rus-tur |
|
смеяться |
gülmek (над кем-л., чем-л.) |
Ремедиос_П |
636 |
13:37:13 |
rus-tur |
|
принимать всерьёз |
ciddiye almak |
Ремедиос_П |
637 |
13:36:49 |
rus-tur |
|
Это самая смешная шутка, которую я когда-либо слышал. |
Bu şimdiye kadar duyduğum en komik şaka. |
Ремедиос_П |
638 |
13:36:20 |
eng-rus |
spectr. |
Transmission Raman spectroscopy |
трансмиссионная рамановская спектроскопия |
CRINKUM-CRANKUM |
639 |
13:35:57 |
rus-tur |
|
учитель |
öğretmen |
Ремедиос_П |
640 |
13:35:27 |
eng-rus |
|
figure of speech |
стилистическая фигура художественной речи |
Taras |
641 |
13:35:25 |
rus-tur |
|
рассерженный |
kızgın |
Ремедиос_П |
642 |
13:34:33 |
rus-tur |
|
всерьёз |
ciddi olarak |
Ремедиос_П |
643 |
13:34:15 |
rus-tur |
|
серьёзный |
ciddi |
Ремедиос_П |
644 |
13:33:41 |
eng-rus |
polit. |
Purification Act |
Закон о люстрации |
grafleonov |
645 |
13:33:34 |
rus-tur |
|
теперь |
artık |
Ремедиос_П |
646 |
13:32:56 |
eng-rus |
|
войсковая часть |
воинская часть |
4uzhoj |
647 |
13:32:53 |
rus-tur |
|
смешной |
komik |
Ремедиос_П |
648 |
13:32:43 |
rus-tur |
|
в шутку |
şakadan |
Ремедиос_П |
649 |
13:32:04 |
rus-tur |
|
дружеский |
dostça |
Ремедиос_П |
650 |
13:31:42 |
rus-tur |
|
диалог |
konuşma |
Ремедиос_П |
651 |
13:31:10 |
eng-rus |
polit. |
post-accident clean-up |
ликвидация аварии |
grafleonov |
652 |
13:30:33 |
rus-tur |
|
минуточку! |
bir dakika bekleyin! |
Ремедиос_П |
653 |
13:30:23 |
eng-rus |
polit. |
disaster management |
ликвидация аварии |
grafleonov |
654 |
13:29:53 |
rus-tur |
|
англичанин |
İngiliz |
Ремедиос_П |
655 |
13:29:49 |
eng-rus |
polit. |
laissez-faire economics |
либерализм (J. Dearden glossary of technical and official terms) |
grafleonov |
656 |
13:28:50 |
eng-rus |
|
galloping |
лавинообразный |
grafleonov |
657 |
13:28:40 |
rus-tur |
|
связанный |
ilgili (ile - с) |
Ремедиос_П |
658 |
13:28:00 |
eng-rus |
|
therapeutic rehabilitation institution |
лечебно-реабилитационное учреждение |
grafleonov |
659 |
13:27:51 |
rus-tur |
|
шутить |
şaka yapmak |
Ремедиос_П |
660 |
13:27:33 |
rus-tur |
|
шутка |
şaka |
Ремедиос_П |
661 |
13:27:23 |
eng-rus |
|
panic buying of petrol |
бензиновая лихорадка |
grafleonov |
662 |
13:27:12 |
rus-tur |
|
анекдот |
fıkra |
Ремедиос_П |
663 |
13:27:10 |
eng-rus |
|
braking |
останов (станка) |
kilka_nata |
664 |
13:26:33 |
rus-tur |
|
разойтись |
ayrılmak |
Ремедиос_П |
665 |
13:26:20 |
eng-rus |
|
compulsory rehabilitation centre |
лечебно-трудовой профилакторий |
grafleonov |
666 |
13:25:54 |
rus-tur |
|
конфликт |
çatışma |
Ремедиос_П |
667 |
13:25:41 |
eng-rus |
|
oil pressure head support |
суппорт маслоприёмника |
kilka_nata |
668 |
13:25:07 |
rus-tur |
|
правдивый |
gerçek |
Ремедиос_П |
669 |
13:24:52 |
eng-rus |
|
live tool turret |
приводная головка для вращающегося инструмента |
kilka_nata |
670 |
13:24:34 |
rus-tur |
|
принц |
prens |
Ремедиос_П |
671 |
13:24:18 |
eng-rus |
|
Continuous axis |
индексируемая ось (фрезеровка, станок) |
kilka_nata |
672 |
13:24:16 |
rus-tur |
|
потерянный |
kayıp |
Ремедиос_П |
673 |
13:23:41 |
rus-tur |
|
соответствовать |
uymak |
Ремедиос_П |
674 |
13:23:38 |
eng-rus |
|
groove milling |
фрезерование канавок |
kilka_nata |
675 |
13:23:04 |
eng-rus |
|
independent transmission |
независимая передача (станок) |
kilka_nata |
676 |
13:22:53 |
rus-tur |
|
разбудить |
uyandırmak |
Ремедиос_П |
677 |
13:22:43 |
rus-tur |
|
будить |
uyandırmak |
Ремедиос_П |
678 |
13:22:20 |
rus-tur |
|
проснуться |
uyanmak |
Ремедиос_П |
679 |
13:22:16 |
eng-rus |
|
precision clatch |
высокоточная муфта (токарный станок) |
kilka_nata |
680 |
13:21:58 |
rus-tur |
|
просыпаться |
uyanmak |
Ремедиос_П |
681 |
13:21:25 |
rus-tur |
|
ложиться спать |
yatmak |
Ремедиос_П |
682 |
13:21:23 |
eng-rus |
|
turning operation |
токарная обработка |
kilka_nata |
683 |
13:20:53 |
rus-tur |
|
тот же самый |
aynı |
Ремедиос_П |
684 |
13:20:33 |
rus-fre |
|
отметаться |
balayer d'un revers de la main |
Coralie |
685 |
13:20:17 |
rus-tur |
|
месть |
intikam |
Ремедиос_П |
686 |
13:20:11 |
eng-rus |
|
walk through |
проходить через |
She's Helen |
687 |
13:19:45 |
rus-tur |
|
хватит |
yeter |
Ремедиос_П |
688 |
13:19:30 |
rus-tur |
|
достаточно |
yeterince |
Ремедиос_П |
689 |
13:19:03 |
eng-rus |
|
take a left turn |
повернуть налево |
She's Helen |
690 |
13:18:45 |
eng-rus |
|
performance appraisal form |
анкета для аттестации сотрудников |
Moonranger |
691 |
13:18:23 |
rus-tur |
|
правдивый |
doğru |
Ремедиос_П |
692 |
13:18:12 |
eng-rus |
|
turn round |
разворачиваться |
She's Helen |
693 |
13:17:54 |
rus-tur |
|
история |
hikaye (рассказ) |
Ремедиос_П |
694 |
13:16:46 |
eng-rus |
|
go along |
идти вдоль |
She's Helen |
695 |
13:16:39 |
rus-tur |
|
казаться |
görünmek |
Ремедиос_П |
696 |
13:15:57 |
rus-tur |
|
интересный |
ilginç |
Ремедиос_П |
697 |
13:15:49 |
eng-rus |
|
cross over |
перейти через |
She's Helen |
698 |
13:15:33 |
rus-tur |
|
скучный |
sıkıcı |
Ремедиос_П |
699 |
13:15:09 |
rus-tur |
|
город |
kasaba |
Ремедиос_П |
700 |
13:15:03 |
eng-rus |
|
go across |
пересечь |
She's Helen |
701 |
13:14:36 |
eng-rus |
audit. |
rights of claim |
права требования (E&Y) |
LadaP |
702 |
13:14:31 |
rus-tur |
|
с каждым годом |
yıldan yıla |
Ремедиос_П |
703 |
13:13:33 |
rus-tur |
|
годами |
yıllarca |
Ремедиос_П |
704 |
13:12:57 |
rus-tur |
|
продавать |
satmak |
Ремедиос_П |
705 |
13:12:40 |
rus-tur |
|
продавать в убыток |
zararına satmak |
Ремедиос_П |
706 |
13:11:28 |
rus-tur |
|
счастье |
mutluluk |
Ремедиос_П |
707 |
13:11:09 |
rus-tur |
|
довольный |
memnun |
Ремедиос_П |
708 |
13:10:56 |
rus-tur |
|
счастливый |
mutlu |
Ремедиос_П |
709 |
13:10:38 |
eng-rus |
|
rise in |
увеличение (price) |
She's Helen |
710 |
13:10:28 |
rus-tur |
|
грустный |
üzücü (не о человеке) |
Ремедиос_П |
711 |
13:10:06 |
rus-tur |
|
в моём возрасте |
yaşımda |
Ремедиос_П |
712 |
13:09:24 |
rus-tur |
|
быть известным |
bilinmek |
Ремедиос_П |
713 |
13:08:54 |
rus-tur |
|
выпадать |
dökülmek (о волосах) |
Ремедиос_П |
714 |
13:07:47 |
rus-tur |
|
расстраиваться |
üzülmek |
Ремедиос_П |
715 |
13:07:12 |
rus-tur |
|
расстраивать |
üzmek |
Ремедиос_П |
716 |
13:06:27 |
rus-tur |
|
эксперт |
uzman |
Ремедиос_П |
717 |
13:06:16 |
eng-rus |
|
on the public eye |
на виду у всех |
She's Helen |
718 |
13:05:42 |
rus-tur |
|
большой убыток |
büyük kayıp |
Ремедиос_П |
719 |
13:05:16 |
rus-tur |
|
понести потерю |
kayıp yaşamak |
Ремедиос_П |
720 |
13:04:52 |
rus-tur |
|
ужасный |
korkunç |
Ремедиос_П |
721 |
13:04:50 |
eng-rus |
construct. |
translational face |
трансляционная поверхность |
Linera |
722 |
13:04:32 |
rus-tur |
|
муж |
koca |
Ремедиос_П |
723 |
13:04:16 |
rus-tur |
|
жена |
karı |
Ремедиос_П |
724 |
13:03:58 |
rus-tur |
|
смерть |
ölüm |
Ремедиос_П |
725 |
13:03:33 |
rus-tur |
|
йена |
yene |
Ремедиос_П |
726 |
13:03:06 |
rus-tur |
|
большой убыток |
ağır kayıp |
Ремедиос_П |
727 |
13:02:21 |
rus-tur |
|
брать на себя ответственность |
sorumluluk almak |
Ремедиос_П |
728 |
13:01:45 |
rus-tur |
|
потеря |
kayıp |
Ремедиос_П |
729 |
13:01:15 |
rus-tur |
|
пустая трата времени |
zaman kaybı |
Ремедиос_П |
730 |
13:00:37 |
rus-tur |
|
другой |
diğer |
Ремедиос_П |
731 |
12:59:42 |
rus-tur |
|
сообщать |
bildirmek |
Ремедиос_П |
732 |
12:59:17 |
eng-rus |
|
at the right time |
в подходящее время |
She's Helen |
733 |
12:58:59 |
rus-tur |
|
сегодняшний |
bugünkü |
Ремедиос_П |
734 |
12:54:47 |
rus-tur |
|
что бы ты ни говорил |
ne söylersen söyle |
Ремедиос_П |
735 |
12:54:31 |
eng-rus |
|
be let down |
быть брошенным |
Johnny Bravo |
736 |
12:54:30 |
eng-rus |
|
be let down |
быть брошены на произвол судьбы |
Johnny Bravo |
737 |
12:54:24 |
rus-tur |
|
отказаться |
vazgeçmek (напр., от курения или мяса) |
Ремедиос_П |
738 |
12:53:45 |
rus-tur |
|
сдаваться |
vazgeçmek |
Ремедиос_П |
739 |
12:53:13 |
rus-tur |
|
до самого конца |
tam sonuna kadar |
Ремедиос_П |
740 |
12:52:54 |
rus-tur |
|
до конца |
sonuna kadar |
Ремедиос_П |
741 |
12:52:36 |
rus-tur |
|
самый конец |
tam son |
Ремедиос_П |
742 |
12:51:27 |
rus-tur |
|
с |
beri |
Ремедиос_П |
743 |
12:50:50 |
rus-tur |
|
гражданство |
vatandaşlık |
Ремедиос_П |
744 |
12:50:28 |
rus-tur |
|
гражданин |
vatandaş |
Ремедиос_П |
745 |
12:50:01 |
rus-tur |
|
достопримечательность |
görülmeye değer yer |
Ремедиос_П |
746 |
12:49:18 |
rus-tur |
|
из-за |
dolayı |
Ремедиос_П |
747 |
12:48:51 |
rus-tur |
|
плохая погода |
kötü hava |
Ремедиос_П |
748 |
12:48:18 |
rus-tur |
|
здоровый |
sağ |
Ремедиос_П |
749 |
12:48:01 |
rus-tur |
|
здоровье |
sağlık |
Ремедиос_П |
750 |
12:46:38 |
rus-tur |
|
спрашивать |
soru sormak |
Ремедиос_П |
751 |
12:46:31 |
rus-tur |
|
задавать вопрос |
soru sormak |
Ремедиос_П |
752 |
12:46:02 |
rus-tur |
|
звонить |
telefon etmek (по телефону) |
Ремедиос_П |
753 |
12:45:42 |
rus-tur |
|
звонить |
aramak (по телефону) |
Ремедиос_П |
754 |
12:45:10 |
rus-tur |
|
ответ |
cevap |
Ремедиос_П |
755 |
12:44:22 |
rus-tur |
|
певец |
şarkıcı |
Ремедиос_П |
756 |
12:43:44 |
rus-tur |
|
ненавидеть |
nefret etmek |
Ремедиос_П |
757 |
12:43:30 |
rus-tur |
|
ненависть |
nefret |
Ремедиос_П |
758 |
12:42:48 |
rus-tur |
|
плавать |
yüzmek |
Ремедиос_П |
759 |
12:42:28 |
rus-tur |
|
по причине холодной погоды |
soğuk olduğu için |
Ремедиос_П |
760 |
12:41:58 |
rus-tur |
|
холодный |
soğuk |
Ремедиос_П |
761 |
12:41:10 |
rus-tur |
|
согласиться |
kabul etmek |
Ремедиос_П |
762 |
12:40:49 |
eng-rus |
win.tast. |
rolling reserve |
резервный фонд |
Moonranger |
763 |
12:40:43 |
rus-tur |
|
у меня нет другого выбора |
başka çarem yok |
Ремедиос_П |
764 |
12:40:25 |
rus-tur |
|
у меня нет другого выбора |
başka seçeneğım yok |
Ремедиос_П |
765 |
12:39:31 |
rus-tur |
|
выбор |
seçenek |
Ремедиос_П |
766 |
12:39:11 |
rus-tur |
|
отказаться от плана |
plandan vazgeçmek |
Ремедиос_П |
767 |
12:38:51 |
rus-tur |
|
весь |
tüm |
Ремедиос_П |
768 |
12:36:54 |
rus-tur |
|
факультет |
bölüm |
Ремедиос_П |
769 |
12:36:13 |
rus-tur |
|
экономика |
iktisat |
Ремедиос_П |
770 |
12:35:56 |
rus-ger |
|
см. Skianzug |
Schneeanzug |
marinik |
771 |
12:35:40 |
rus-tur |
|
какое-то время |
bir süre |
Ремедиос_П |
772 |
12:35:19 |
rus-tur |
|
на мгновение |
bir an için |
Ремедиос_П |
773 |
12:34:58 |
rus-ger |
|
зимний костюм |
Schneeanzug (комбинезон) |
marinik |
774 |
12:34:12 |
rus-tur |
|
компания |
şirket (фирма) |
Ремедиос_П |
775 |
12:33:55 |
rus-tur |
|
говориться |
denilmek |
Ремедиос_П |
776 |
12:33:37 |
rus-tur |
|
говорить |
demek |
Ремедиос_П |
777 |
12:33:13 |
rus-tur |
|
не курить |
sigara içilmez |
Ремедиос_П |
778 |
12:32:59 |
rus-ger |
angl. |
утеплённый костюм |
Thermoanzug (напр., для рыбалки и охоты) |
marinik |
779 |
12:32:28 |
rus-tur |
|
часто |
sık sık |
Ремедиос_П |
780 |
12:32:00 |
rus-tur |
|
наверное |
galiba |
Ремедиос_П |
781 |
12:31:11 |
rus-tur |
|
выражать |
ifade etmek |
Ремедиос_П |
782 |
12:30:47 |
rus-tur |
|
мысль |
düşünce |
Ремедиос_П |
783 |
12:30:02 |
rus-tur |
|
исходный |
orijinal |
Ремедиос_П |
784 |
12:29:31 |
rus-tur |
|
осторожно |
dikkatlice |
Ремедиос_П |
785 |
12:29:10 |
rus-tur |
|
осторожный |
dikkatli |
Ремедиос_П |
786 |
12:28:52 |
rus-tur |
|
осторожность |
dikkat |
Ремедиос_П |
787 |
12:27:40 |
rus-tur |
|
невозможный |
imkânsız |
Ремедиос_П |
788 |
12:27:26 |
rus-tur |
|
невозможно |
imkânsız |
Ремедиос_П |
789 |
12:26:56 |
rus-tur |
|
логика |
mantık |
Ремедиос_П |
790 |
12:25:14 |
rus-tur |
|
простое число |
asal sayı |
Ремедиос_П |
791 |
12:24:57 |
rus-tur |
|
число |
sayı |
Ремедиос_П |
792 |
12:24:21 |
rus-tur |
|
в течение |
boyunca |
Ремедиос_П |
793 |
12:23:36 |
rus-tur |
|
что-то ещё |
başka bir şey |
Ремедиос_П |
794 |
12:22:02 |
rus-tur |
|
заслуживать |
değmek |
Ремедиос_П |
795 |
12:21:21 |
rus-tur |
|
заслуживающий |
değer |
Ремедиос_П |
796 |
12:20:58 |
rus-tur |
|
довольно-таки |
epeyce |
Ремедиос_П |
797 |
12:20:57 |
rus-tur |
|
довольно |
epeyce |
Ремедиос_П |
798 |
12:20:11 |
rus-tur |
|
хорошенько |
iyice |
Ремедиос_П |
799 |
12:19:45 |
rus-tur |
|
выделять время |
zaman ayırmak |
Ремедиос_П |
800 |
12:18:45 |
rus-tur |
|
юность |
gençlik |
Ремедиос_П |
801 |
12:18:17 |
rus-tur |
|
рассматривать возможность |
düşünmek |
Ремедиос_П |
802 |
12:16:52 |
rus-tur |
|
представлять |
düşünmek (себе) |
Ремедиос_П |
803 |
12:16:41 |
rus-tur |
|
представить |
düşünmek (себе) |
Ремедиос_П |
804 |
12:16:12 |
rus-tur |
|
трудно представить |
düşünmek zor |
Ремедиос_П |
805 |
12:15:41 |
rus-tur |
|
это не в моей власти |
elimde değil |
Ремедиос_П |
806 |
12:15:40 |
rus-tur |
|
ничего не могу с этим поделать |
elimde değil |
Ремедиос_П |
807 |
12:15:10 |
rus-tur |
|
нога |
bacak |
Ремедиос_П |
808 |
12:14:39 |
rus-tur |
|
нога |
ayak |
Ремедиос_П |
809 |
12:14:22 |
rus-tur |
|
рука |
kol |
Ремедиос_П |
810 |
12:13:57 |
rus-tur |
|
рука |
el |
Ремедиос_П |
811 |
12:12:52 |
rus-tur |
|
дочь |
kız |
Ремедиос_П |
812 |
12:12:18 |
rus-tur |
|
сын |
oğul |
Ремедиос_П |
813 |
12:11:40 |
rus-tur |
|
кто-то другой |
başka biri |
Ремедиос_П |
814 |
12:10:58 |
rus-tur |
|
как |
olarak |
Ремедиос_П |
815 |
12:10:07 |
rus-tur |
|
понятия не имею |
fikrim yok |
Ремедиос_П |
816 |
12:09:46 |
rus-tur |
|
мысль |
fikir |
Ремедиос_П |
817 |
12:09:11 |
rus-tur |
|
планировать |
planlamak |
Ремедиос_П |
818 |
12:08:22 |
rus-tur |
|
в прошлом году |
geçen sene |
Ремедиос_П |
819 |
12:07:28 |
rus-tur |
|
иностранный |
yabancı |
Ремедиос_П |
820 |
12:07:08 |
rus-tur |
|
учебник |
ders kitabı |
Ремедиос_П |
821 |
12:06:31 |
rus-tur |
|
развлекаться |
eğlenmek |
Ремедиос_П |
822 |
12:06:16 |
rus-tur |
|
развлекать |
eğlendirmek |
Ремедиос_П |
823 |
12:05:48 |
rus-tur |
|
взрослый |
yetişkin |
Ремедиос_П |
824 |
12:04:54 |
eng-rus |
insur. |
Civil Liability Insurance of Owners of Motor Vehicles |
страхование гражданской ответственности владельцев автотранспортных средств (fktk.lv) |
elena.sklyarova1985 |
825 |
12:04:47 |
rus-tur |
|
намереваться |
amaçlamak |
Ремедиос_П |
826 |
12:04:26 |
rus-tur |
|
максимум |
en fazla |
Ремедиос_П |
827 |
12:04:10 |
rus-tur |
|
рожать |
doğurmak |
Ремедиос_П |
828 |
12:03:43 |
rus-tur |
|
я намерен |
niyetindeyim |
Ремедиос_П |
829 |
12:03:29 |
rus-ger |
fire. |
съёмный капюшон |
Kopfhaube (со смотровым иллюминатором) |
marinik |
830 |
12:03:04 |
rus-tur |
|
намереваться |
niyet etmek |
Ремедиос_П |
831 |
12:02:12 |
rus-tur |
|
намерение |
niyet |
Ремедиос_П |
832 |
12:01:52 |
rus-tur |
|
ваза |
vazo |
Ремедиос_П |
833 |
12:01:32 |
rus-tur |
|
разбить сердце |
kalbi kırmak |
Ремедиос_П |
834 |
12:01:18 |
rus-tur |
|
разбить |
kırmak |
Ремедиос_П |
835 |
12:01:05 |
eng-rus |
|
petrol |
бирюзовый (словом, всяческие оттенски серо-синего pinterest.ru) |
fa158 |
836 |
12:00:56 |
rus-tur |
|
ломать |
kırmak |
Ремедиос_П |
837 |
12:00:24 |
rus-tur |
|
побить рекорд |
rekoru kırmak |
Ремедиос_П |
838 |
12:00:14 |
rus-ger |
fire. |
теплоотражательный комплект |
Hitzeschutzbekleidung (ТОК для пожарных) |
marinik |
839 |
11:59:56 |
rus-tur |
|
рекорд |
rekor |
Ремедиос_П |
840 |
11:59:33 |
rus-tur |
|
заслужить |
kazanmak |
Ремедиос_П |
841 |
11:58:43 |
rus-tur |
|
медаль |
madalya |
Ремедиос_П |
842 |
11:58:24 |
rus-tur |
|
золото |
altın |
Ремедиос_П |
843 |
11:57:57 |
rus-ger |
fire. |
специальная защитная одежда пожарного от повышенных тепловых воздействий |
Hitzeschutzbekleidung |
marinik |
844 |
11:57:16 |
rus-ger |
|
функционально сходное устройство |
funktional gleichwertiges Gerät |
Gaist |
845 |
11:57:05 |
rus-tur |
|
больше чем |
fazla (-den) |
Ремедиос_П |
846 |
11:56:17 |
rus-tur |
|
прыгать |
atlamak |
Ремедиос_П |
847 |
11:55:42 |
rus-tur |
|
говорить о |
bahsetmek |
Ремедиос_П |
848 |
11:54:59 |
rus-tur |
|
если так |
öyleyse |
Ремедиос_П |
849 |
11:54:58 |
rus-tur |
|
так что |
öyleyse |
Ремедиос_П |
850 |
11:54:25 |
rus-tur |
|
жениться |
evlenmek |
Ремедиос_П |
851 |
11:54:23 |
eng-rus |
|
ecology trail |
экологическая тропа |
BC_777 |
852 |
11:53:56 |
rus-tur |
|
по секрету |
sır olarak |
Ремедиос_П |
853 |
11:53:55 |
eng-rus |
|
nature walk |
экологическая тропа ( wikipedia.org) |
BC_777 |
854 |
11:53:27 |
eng-rus |
|
nature trail |
экологическая тропа ( wikipedia.org) |
BC_777 |
855 |
11:53:07 |
eng-rus |
|
educational path |
экологическая тропа ( wikipedia.org) |
BC_777 |
856 |
11:53:01 |
rus-tur |
|
хранить секрет |
sırrı saklamak |
Ремедиос_П |
857 |
11:52:43 |
eng-rus |
|
educational trail |
экологическая тропа (wikipedia.org) |
BC_777 |
858 |
11:52:37 |
eng-rus |
|
we were aggravated by all the noise. |
Нам надоел весь этот шум. |
She's Helen |
859 |
11:52:21 |
rus-tur |
|
когда захочу |
istediğim zaman |
Ремедиос_П |
860 |
11:51:47 |
rus-tur |
|
мал |
dar (об одежде) |
Ремедиос_П |
861 |
11:51:19 |
rus-tur |
|
впору |
tam (об одежде) |
Ремедиос_П |
862 |
11:51:01 |
rus-tur |
|
точно |
tam |
Ремедиос_П |
863 |
11:50:54 |
eng-rus |
|
he was exceedingly aggravated with the travel. |
Путешествие ему ужасно надоело. |
She's Helen |
864 |
11:50:39 |
rus-tur |
|
абсолютный |
tam |
Ремедиос_П |
865 |
11:49:56 |
rus-tur |
|
несмотря на |
rağmen (-e/-a) |
Ремедиос_П |
866 |
11:49:25 |
rus-tur |
|
важность |
önem |
Ремедиос_П |
867 |
11:48:51 |
rus-tur |
|
загадка |
sır |
Ремедиос_П |
868 |
11:48:22 |
rus-tur |
|
секрет |
giz |
Ремедиос_П |
869 |
11:48:07 |
eng-rus |
EBRD |
compliance officer |
сотрудник банковского надзора (в штате банка) |
oVoD |
870 |
11:47:47 |
eng-rus |
|
solitary animals |
одиночные животные |
BC_777 |
871 |
11:47:45 |
rus-tur |
|
прятаться |
saklanmak |
Ремедиос_П |
872 |
11:47:14 |
rus-tur |
|
спрятать |
saklamak |
Ремедиос_П |
873 |
11:47:02 |
rus-tur |
|
прятать |
saklamak |
Ремедиос_П |
874 |
11:46:37 |
eng-rus |
|
without being specific |
не сказав ничего конкретного |
She's Helen |
875 |
11:46:21 |
eng-rus |
manag. |
compliance officer |
должностное лицо, обеспечивающее выполнение требований (контролёр) |
mtovbin |
876 |
11:45:45 |
eng-rus |
bank. |
compliance officer |
ответственный сотрудник по правовым вопросам (синонимы из Письма ЦБ РФ от 2 ноября 2007 г. N 173-Т: В пункте 2.2.3 Положения Банка России от 16 декабря 2003 года N 242-П "Об организации внутреннего контроля в кредитных организациях и банковских группах" (далее – Положение N 242-П) используется термин "ответственный сотрудник по правовым вопросам". Следует отметить, что понятия "ответственный сотрудник по правовым вопросам", "(руководитель) служащий комплаенс-функции", комплаенс-служащий, специалист по комплаенсу, "(главный) комплаенс-риск менеджер" являются синонимами. В связи с этим по тексту перевода встречается использование указанных терминов в качестве взаимозаменяемых.) |
'More |
877 |
11:44:40 |
rus-ger |
fire. |
см. Hitzeschutzbekleidung |
Hitzeschutzkleidung |
marinik |
878 |
11:43:42 |
rus-ger |
fire. |
см. Hitzeschutzbekleidung |
Wärmeschutzkleidung |
marinik |
879 |
11:43:09 |
rus-ger |
fire. |
см. Hitzeschutzbekleidung |
Wärmeschutzbekleidung (Hitzeschutzkleidung) |
marinik |
880 |
11:42:55 |
eng-rus |
|
compliance |
отдел надзора за нормативно-правовым соответствием |
4uzhoj |
881 |
11:42:26 |
eng-rus |
construct. |
third-party laboratory |
независимая лаборатория |
tarantula |
882 |
11:41:16 |
rus-ger |
fire. |
теплоотражательный костюм |
Hitzeschutzanzug |
marinik |
883 |
11:40:08 |
rus-tur |
|
к |
kadar |
Ремедиос_П |
884 |
11:39:07 |
rus-tur |
|
по причине |
nedeniyle |
Ремедиос_П |
885 |
11:38:27 |
rus-tur |
|
в обеденное время |
öğle yemeği vakti |
Ремедиос_П |
886 |
11:37:37 |
rus-tur |
|
обычно |
genellikle |
Ремедиос_П |
887 |
11:37:11 |
rus-tur |
|
утром |
öğleden önce |
Ремедиос_П |
888 |
11:36:42 |
rus-tur |
|
днём |
öğleden sonra |
Ремедиос_П |
889 |
11:35:55 |
eng-rus |
|
hatch mine vibration |
ЛШВ (люк шахтный вибрационный) |
ipesochinskaya |
890 |
11:35:52 |
rus-tur |
|
в течение |
içinde |
Ремедиос_П |
891 |
11:35:09 |
rus-tur |
|
ходить на цыпочках |
parmak uçlarında yürümek |
Ремедиос_П |
892 |
11:34:07 |
rus-tur |
|
неподвижный |
hareketsiz |
Ремедиос_П |
893 |
11:33:39 |
rus-tur |
|
абсолютно |
tamamen |
Ремедиос_П |
894 |
11:33:32 |
eng-rus |
|
hatch mine vibration |
вибрационный люк |
ipesochinskaya |
895 |
11:33:04 |
rus-tur |
|
свободный |
özgür |
Ремедиос_П |
896 |
11:32:37 |
rus-tur |
|
с ними |
onlarınla |
Ремедиос_П |
897 |
11:32:02 |
rus-tur |
|
с вами |
sizinle |
Ремедиос_П |
898 |
11:31:48 |
rus-tur |
|
с тобой |
seninle |
Ремедиос_П |
899 |
11:31:34 |
rus-tur |
|
с нами |
bizimle |
Ремедиос_П |
900 |
11:31:20 |
rus-tur |
|
со мной |
benimle |
Ремедиос_П |
901 |
11:31:11 |
rus-tur |
|
Повторяй за мной |
Benimle birlikte tekrarla |
Ремедиос_П |
902 |
11:30:50 |
rus-tur |
|
повторять |
tekrarlamak |
Ремедиос_П |
903 |
11:30:27 |
rus-tur |
|
соблюдать закон |
kanunlara uymak |
Ремедиос_П |
904 |
11:30:05 |
rus-tur |
|
соблюдать |
uymak (что-л.) |
Ремедиос_П |
905 |
11:29:07 |
rus-tur |
|
старость |
yaşlılık |
Ремедиос_П |
906 |
11:28:21 |
rus-tur |
|
молодой |
genç |
Ремедиос_П |
907 |
11:27:56 |
rus-tur |
|
старый |
eski |
Ремедиос_П |
908 |
11:27:33 |
rus-tur |
|
пожилой |
ihtiyar |
Ремедиос_П |
909 |
11:27:17 |
rus-tur |
|
старый |
ihtiyar |
Ремедиос_П |
910 |
11:26:58 |
rus-tur |
|
пожилой |
yaşlı |
Ремедиос_П |
911 |
11:26:48 |
rus-tur |
|
старый |
yaşlı (о человеке) |
Ремедиос_П |
912 |
11:26:11 |
rus-tur |
|
копить |
biriktirmek |
Ремедиос_П |
913 |
11:25:31 |
rus-tur |
|
тротуар |
kaldırım |
Ремедиос_П |
914 |
11:24:38 |
rus-tur |
|
следовать моде |
modayı takip etmek |
Ремедиос_П |
915 |
11:24:12 |
rus-tur |
|
мода |
moda |
Ремедиос_П |
916 |
11:23:35 |
rus-tur |
|
ходить на работу |
işe gitmek |
Ремедиос_П |
917 |
11:23:03 |
rus-tur |
|
поступать |
hareket etmek |
Ремедиос_П |
918 |
11:22:40 |
rus-tur |
|
необдуманно |
düşünmeden |
Ремедиос_П |
919 |
11:22:10 |
rus-tur |
|
воздействие |
etki (üzerine - на) |
Ремедиос_П |
920 |
11:20:24 |
rus-tur |
|
поведение |
davranışlar |
Ремедиос_П |
921 |
11:20:08 |
rus-tur |
|
поступок |
davranış |
Ремедиос_П |
922 |
11:19:31 |
rus-tur |
|
быстро |
hızlı şekilde |
Ремедиос_П |
923 |
11:19:20 |
rus-tur |
|
быстрый |
hızlı |
Ремедиос_П |
924 |
11:18:44 |
rus-tur |
|
тронуться |
hareket etmek (о транспорте) |
Ремедиос_П |
925 |
11:18:35 |
rus-tur |
|
трогаться |
hareket etmek (о транспорте) |
Ремедиос_П |
926 |
11:17:55 |
rus-tur |
|
двигаться |
hareket etmek |
Ремедиос_П |
927 |
11:17:37 |
rus-tur |
|
дюйм |
inç |
Ремедиос_П |
928 |
11:17:25 |
eng-rus |
|
wholesale condemnation |
всеобщее неодобрение |
She's Helen |
929 |
11:17:09 |
rus-tur |
|
настолько |
o kadar |
Ремедиос_П |
930 |
11:16:26 |
eng-rus |
|
think the world of |
быть очень хорошего мнения о |
She's Helen |
931 |
11:16:25 |
rus-tur |
|
бояться |
korkmak |
Ремедиос_П |
932 |
11:15:54 |
eng-rus |
|
take full credits for |
приписывать себе большие заслуги |
She's Helen |
933 |
11:15:50 |
rus-tur |
|
предложение |
hareket |
Ремедиос_П |
934 |
11:15:27 |
rus-tur |
|
движение |
hareket |
Ремедиос_П |
935 |
11:14:39 |
rus-tur |
|
необычный |
farklı |
Ремедиос_П |
936 |
11:13:58 |
rus-tur |
|
растить детей |
çocukları yetiştirmek |
Ремедиос_П |
937 |
11:13:05 |
rus-tur |
|
растить |
yetiştirmek (детей) |
Ремедиос_П |
938 |
11:12:30 |
rus-tur |
|
стиль |
tarz |
Ремедиос_П |
939 |
11:11:17 |
rus-tur |
|
образ жизни |
yaşam tarzı |
Ремедиос_П |
940 |
11:11:10 |
eng-rus |
|
sharply critical |
очень критичный |
She's Helen |
941 |
11:10:38 |
eng-rus |
|
richly deserved |
быть заслуженным |
She's Helen |
942 |
11:10:35 |
rus-tur |
|
бабушка |
babaanne (мать отца) |
Ремедиос_П |
943 |
11:10:25 |
rus-tur |
|
бабушка |
anneanne (мать матери) |
Ремедиос_П |
944 |
11:10:10 |
rus-tur |
|
бабушка |
büyükanne |
Ремедиос_П |
945 |
11:09:45 |
eng-rus |
|
receive critical acclaim |
быть встреченным с энтузиазмом |
She's Helen |
946 |
11:09:35 |
rus-tur |
|
мир |
barış |
Ремедиос_П |
947 |
11:08:54 |
rus-tur |
|
в одиночку |
tek başına |
Ремедиос_П |
948 |
11:07:45 |
rus-tur |
|
во время |
sırasında |
Ремедиос_П |
949 |
11:07:05 |
rus-tur |
|
по выходным |
hafta sonları |
Ремедиос_П |
950 |
11:06:43 |
rus-tur |
|
на выходных |
hafta sonu |
Ремедиос_П |
951 |
11:06:31 |
rus-tur |
|
выходные |
hafta sonu |
Ремедиос_П |
952 |
11:05:24 |
rus-tur |
|
земной |
dünyadaki |
Ремедиос_П |
953 |
11:04:52 |
rus-tur |
|
но |
fakat |
Ремедиос_П |
954 |
11:04:07 |
eng-rus |
|
pat on the back |
хлопать по плечу (в знак одобрения) |
She's Helen |
955 |
11:03:50 |
rus-tur |
|
читать |
okumak |
Ремедиос_П |
956 |
11:03:14 |
rus-tur |
|
никогда |
hiçbir zaman |
Ремедиос_П |
957 |
11:02:42 |
eng-rus |
|
outspoken critic |
независимый критик |
She's Helen |
958 |
11:01:47 |
rus-tur |
|
глубоководная рыба |
derin su balığı |
Ремедиос_П |
959 |
10:59:41 |
eng-rus |
|
object strenuously to |
сильно возражать против |
She's Helen |
960 |
10:59:26 |
rus-tur |
|
получить |
almak |
Ремедиос_П |
961 |
10:58:44 |
eng-rus |
|
F.F. flange |
фланец с гладкой уплотнительной поверхностью (фланец типа FF; Flat face flange) |
marina879 |
962 |
10:58:33 |
rus-tur |
|
больше не |
artık |
Ремедиос_П |
963 |
10:58:24 |
eng-rus |
|
heartily approve |
полностью одобрять |
She's Helen |
964 |
10:57:33 |
rus-tur |
|
ждать |
beklemek |
Ремедиос_П |
965 |
10:57:24 |
rus-spa |
wood. |
столяр |
carpintero de madera fina |
Alexander Matytsin |
966 |
10:57:09 |
eng-rus |
astronaut. |
reactionless drive |
инерционный двигатель (Not to be confused with Field propulsion. A reactionless drive is a device producing motion without the exhaust of a propellant. A propellantless drive is not necessarily reactionless when it constitutes an open system interacting with external fields; but a reactionless drive is a particular case of a propellantless drive that is a closed system, presumably in contradiction with the law of conservation of momentum. Reactionless drives are often considered similar to a perpetual motion machine. The name comes from Newton's third law, often expressed as, "for every action, there is an equal and opposite reaction." A large number of infeasible reactionless drives, such as the Dean drive, are a staple of science fiction particularly for space propulsion.) |
AllaR |
967 |
10:57:04 |
rus-tur |
|
остаточный |
artık |
Ремедиос_П |
968 |
10:57:03 |
eng-rus |
|
have nothing but praise for |
остаётся только восхититься |
She's Helen |
969 |
10:55:43 |
rus-tur |
|
На это вряд ли стоит надеяться |
Bu umut etmek için çok fazla |
Ремедиос_П |
970 |
10:54:34 |
eng-rus |
|
give a blessing to |
дать положительный отзыв |
She's Helen |
971 |
10:53:56 |
rus-tur |
|
любить |
sevmek |
Ремедиос_П |
972 |
10:53:44 |
eng-rus |
|
give a big clap, give a round of applause |
устроить овацию |
She's Helen |
973 |
10:52:09 |
eng-rus |
|
a big clap |
овация |
She's Helen |
974 |
10:50:48 |
eng-rus |
|
frown of disapproval |
гримаса неодобрения |
She's Helen |
975 |
10:49:30 |
eng-rus |
|
dismiss the criticism |
оправдываться в ответ на критику |
She's Helen |
976 |
10:48:17 |
eng-rus |
|
disapprove thoroughly |
сильно не одобрять |
She's Helen |
977 |
10:48:15 |
eng-rus |
|
officer |
сотрудник полиции (перевод "офицер", который часто можно услышать в кино, в данном случае является ложным другом переводчика) |
4uzhoj |
978 |
10:48:04 |
eng-rus |
chem. |
water sorption-desorption study |
исследование сорбции и десорбции воды |
ProtoMolecule |
979 |
10:46:19 |
eng-rus |
explan. |
officer |
общепринятая форма обращения к полицейскому в США (перевод "офицер", который часто можно услышать в кино, в данном случае является ложным другом переводчика) |
Val_Ships |
980 |
10:44:55 |
eng-rus |
|
dazzling production |
ослепительное выступление |
She's Helen |
981 |
10:43:21 |
eng-rus |
|
harsh criticism |
жёсткая критика |
She's Helen |
982 |
10:42:35 |
eng-rus |
|
criticise roundly |
резко критиковать |
She's Helen |
983 |
10:41:31 |
eng-rus |
|
medico-legal investigations |
судебно-медицинская экспертиза |
Min$draV |
984 |
10:40:36 |
eng-rus |
audit. |
ECL |
ОКУ (ожидаемые кредитные убытки (IFRS 9)) |
LadaP |
985 |
10:40:21 |
eng-rus |
|
officer |
ответственный по (чему-либо; напр., security officer, compliance officer и т.п.) Вариант подходит не для всех слуачев) |
4uzhoj |
986 |
10:39:51 |
eng-rus |
|
officer |
главный специалист по (чему-либо; напр., security officer, compliance officer и т.п.) Вариант подходит не для всех слуачев) |
4uzhoj |
987 |
10:39:38 |
eng-rus |
|
counter the criticism |
критиковать в ответ |
She's Helen |
988 |
10:39:05 |
eng-rus |
|
condemn severely |
сурово осуждать |
She's Helen |
989 |
10:38:27 |
eng-rus |
|
come in for criticism |
подвергаться критике |
She's Helen |
990 |
10:38:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
signature equivalent |
аналог подписи |
Yeldar Azanbayev |
991 |
10:37:28 |
eng-rus |
biochem. |
fatty di-acid |
двухосновная жирная кислота |
denton |
992 |
10:36:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
authorization document |
документа – разрешения |
Yeldar Azanbayev |
993 |
10:35:25 |
eng-rus |
biochem. |
di-acid |
двухосновная кислота |
denton |
994 |
10:31:40 |
rus-spa |
construct. |
отдельный земельный участок |
parcela privativa |
serdelaciudad |
995 |
10:28:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
authorized to sign |
уполномоченные подписывать |
Yeldar Azanbayev |
996 |
10:27:06 |
eng-rus |
audit. |
domestic bond |
облигация, выпущенная на внутреннем рынке (E) |
LadaP |
997 |
10:25:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
employee personal details |
данные работника |
Yeldar Azanbayev |
998 |
10:25:33 |
rus-ger |
|
одноразовый защитный комбинезон |
Einwegschutzoverall (Einwegoverall) |
marinik |
999 |
10:19:13 |
rus-fre |
bank. |
клиентская база |
portefeuille de clientèle |
Mec |
1000 |
10:18:20 |
eng-rus |
pharma. |
glove box |
стерильный перчаточный бокс |
ProtoMolecule |