15 |
334 |
продвижение трещины solid.st.phys. |
Abelle |
24.11.2012 |
1:33 |
3 |
196 |
to limit for (four times) gen. |
Alena_M |
15.07.2012 |
9:51 |
8 |
500 |
Подскажите как перевести, но не вляпаться. gen. |
uar |
2.07.2012 |
5:05 |
29 |
969 |
the stacks are kind of squashed down, gen. |
wolfik |
1.07.2012 |
23:28 |
3 |
369 |
Писали китайцы, переводить приходится мне. gen. |
uar |
15.06.2012 |
0:31 |
3 |
217 |
Как это NONE ? gen. |
uar |
26.03.2012 |
5:42 |
44 |
1622 |
OFF: Проба зачеркивания текста gen. |
Pretty Lady |
26.03.2012 |
2:34 |
4 |
339 |
motor commutors - помогите electr.eng. |
uar |
17.03.2012 |
3:03 |
6 |
268 |
3-Pass Load/4-Pass Load mining. |
uar |
16.03.2012 |
5:02 |
9 |
264 |
Подскажите пожалуйста! gen. |
jesuispierre |
16.03.2012 |
2:52 |
163 |
27107 |
OFF: Хорошие, надежные бюро переводов gen. | 1 2 3 all |
Bramble |
1.03.2012 |
1:41 |
131 |
6125 |
Очень прошу помочь с переводом несложного для профессионалов текста. gen. | 1 2 all |
slav-slav |
10.01.2012 |
2:34 |
30 |
666 |
Помощь по математике класс наверно 6-7 gen. |
LadySweet |
7.01.2012 |
3:00 |
16 |
506 |
configuration control surfaces (Система для генерации волн сжатия в подводном оборудовании gen. |
amateur-1 |
24.12.2011 |
15:00 |
18 |
767 |
pilot or crew gen. |
amateur-1 |
24.12.2011 |
14:44 |
6 |
447 |
competitive bid process gen. |
maricom |
24.12.2011 |
14:28 |
62 |
3774 |
ОФФ: Устным переводчикам посвящается gen. |
qp |
6.09.2011 |
12:18 |
13 |
1134 |
Помогите: система смазки газового двигателя |
uar |
9.03.2011 |
11:04 |
8 |
417 |
the front of the back - что это |
uar |
24.01.2011 |
0:10 |
11 |
540 |
общественное питание - закупки, отпуск инградиентов |
uar |
8.10.2010 |
1:20 |
5 |
233 |
помогите разобраться с предложением |
lavazza |
30.07.2010 |
11:57 |
40 |
2728 |
пожалуйста, помогите с абра-кадаброй law | 1 2 all |
Tessy 1 |
30.07.2010 |
1:32 |
10 |
11326 |
Алярм |
Шапоренко Екатерина |
28.07.2010 |
10:42 |
8 |
365 |
компьютерная тематика |
svetik-bonita |
27.07.2010 |
19:41 |
51 |
17326 |
OFF. Сколько брать с клиента за стр. перевода? |
onlys |
27.07.2010 |
15:00 |
36 |
6786 |
Ребятушки, помогите дилетанту - как будет словами по английски, десятичная дробь - 96.922,50 |
Георгий-Юрий |
27.07.2010 |
0:16 |
13 |
978 |
переводчик в отпуске,заставили переводить,помогите а? |
katerina87 |
26.07.2010 |
23:57 |
10 |
908 |
Покритикуйте, пожалуйста, перевод (valves). |
Barabaka |
26.07.2010 |
22:47 |
51 |
3469 |
ОФФ2: требуется художественный перевод |
Монги |
25.07.2010 |
4:27 |
14 |
401 |
reservoir freezes el. |
Nataly Emelina |
24.07.2010 |
2:09 |