Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: English
Threads containing posts by
skate
202
11073
РАБОТА - Литературный перевод (рус - англ)
|
1
2
3
4
all
ДокторАлекс
23.07.2010
10:26
5
183
Light-duty detergent
Machaon
20.07.2010
20:41
14
728
возникновение налогового обязательства
tax.
Krio
16.07.2010
22:16
20
4930
Повышение квалификации или доп. образование
HaMsTeRsEx
15.07.2010
11:31
7
310
Справки круглосуточно по телефону
yo
15.07.2010
11:24
25
1019
объем просроченной кредитной задолженности
Aby
15.07.2010
2:25
54
2342
OFF: Looking for translators for translation agency
Klimov
15.07.2010
0:13
6
277
кто отредактирует устав?
Frau Anna
12.07.2010
0:06
12
1561
Проверьте, пожалуйста, правильно ли сделан перевод?
notar.
Olga N
11.07.2010
23:50
151
13783
OFF: расскажите пожалуйста о программе Традос, кто-нибудь пользуется? и где ее можно скачать
|
1
2
3
4
all
thumberlina
9.07.2010
13:00
4
395
переводческие трансформации
victoria30
22.06.2010
8:12
38
1282
OFF Большой Брат (Старший Брат): ваши ассоциации
gone messing
22.06.2010
6:57
2
173
Anti-Money Laundering Compliance Professionals
Tessy 1
16.06.2010
10:24
13
9135
Portobello
Mariq Mironova
15.06.2010
2:47
93
45190
имею ли я право выполнять переводы и заверять их
|
1
2
all
hachiko
30.03.2010
7:15
13
475
Работу придётся сделать сегодня.
velta
30.03.2010
7:00
23
960
Перевод субтитров. Нужна помощь!
cinema
Юрий200
4.02.2010
8:56
8
750
грамотное построение предложения - хельп! сос!
atmavina
3.02.2010
3:29
31
2380
SLOGAN: make every account count!
bank.
skate
29.01.2010
10:26
13
467
Банк
politician
15.12.2009
1:37
23
1761
"срабатывает сигнализация"
Mondenkind
6.12.2009
7:04
10
2138
учеба в аспирантуре!!!
eurica1985
5.12.2009
7:57
2
204
OFF Vancouver Olympics
skate
28.10.2009
19:38
15
587
ОФФ: FineReader
skate
21.10.2009
17:41
3
4423
Что такое "тело кредита" и как это по-английски?
Susan
29.09.2009
14:40
192
11962
OFF: Какой карьерный рост может светить переводчику?
|
1
2
3
4
5
all
formula
14.09.2009
14:30
4
619
залог ценных бумаг
securit.
HTC
4.09.2009
22:17
80
3223
OFF: по поводу устного
|
1
2
all
Passerby
4.09.2009
14:06
10
2573
OFF. оцените перевод
evapolishchuk
4.09.2009
9:39
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Get short URL