Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: English
Threads containing posts by
second opinion
17
487
culturally embedded behaviour
gen.
melissa.miluju
10.06.2015
20:25
3
272
disposition of his remains
gen.
hapzeeba
10.06.2015
19:25
11
518
не содрогнуться под натиском
gen.
patricia
10.06.2015
18:35
9
410
не обеспечена соответствующими гарантиями
account.
hapzeeba
10.06.2015
17:12
30
544
регистрация и архивирование информации
automat.
Jannywolf
10.06.2015
11:58
3
133
clearance type bolts
gen.
drilling
10.06.2015
11:02
14
397
все сотрудники живут работой
gen.
concept
10.06.2015
1:05
15
523
Помогите, пожалуйста, с правильным переводом предложения
gen.
Alina_Kh
9.06.2015
23:39
14
847
права строго защищены
gen.
sai_Alex
9.06.2015
23:15
2
128
softened at the edges
gen.
lavazza
9.06.2015
22:15
6
138
Reference note
clin.trial.
Alexxx78
9.06.2015
21:40
5
308
Устойчивое выражение?
gen.
Coaleater
9.06.2015
19:08
48
1235
парирование (аварийной ситуации)
tech.
Jannywolf
9.06.2015
18:25
1
127
Publication manager & design
polygr.
koshka_shryodingera
8.06.2015
22:54
10
906
машинный перевод с чешского на русский/украинский
gen.
Anton Klimenko
8.06.2015
22:15
2
801
Помощник бурильщика ЭРБС на нефть и газ (первый) 6 разряда и «ГНВП»
O&G
gulshat.19@mail.ru
8.06.2015
18:34
2
115
insulo-opercular
med.
vegayehila
8.06.2015
18:33
15
752
Бензеновый экстракт активированного угля
gen.
Luminosity
8.06.2015
16:10
3
249
По мере комплектации групп
ed.
Yanafriend
8.06.2015
14:06
9
337
Ребята, пожалуйста помогите, затрудняюсь с переводом
dril.
Anna_80
8.06.2015
12:55
10
534
Glow party
gen.
ameadewi
7.06.2015
22:40
112
3474
overlay применительно к РСУ
gen.
|
1
2
3
all
Апрельда
7.06.2015
22:27
45
2668
Агентство переводов Et Cetera
gen.
HenIV
7.06.2015
16:06
13
714
прошу помощи в переводе заголовка
gen.
daydream
7.06.2015
14:53
13
160
Ведомость на товары (перевозки)
gen.
step11
7.06.2015
14:48
5
183
as practical assumption
lain
7.06.2015
14:45
3
213
помогите корректно понять поэму
lit.
alasdhair
7.06.2015
7:31
43
2345
You - вы или ты?
Keshida
6.06.2015
23:38
7
229
территориально распределенные системы охраны
gen.
Linguista1985
6.06.2015
21:21
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Get short URL