Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: English
Threads containing posts by
qp
3
141
including a situation where there is potential for loss of life
law
Alex16
28.11.2013
4:02
11
826
independent in fact and appearance
account.
Картофан
22.11.2013
18:05
36
1049
ОФФ: И снова день Mu: Mumma, с днем рождения!
gen.
Dimpassy
20.11.2013
3:13
2
114
loose certificate
gen.
Spar23roW
15.11.2013
23:35
3
113
Жилое помещение
gen.
Sasha_L
13.11.2013
15:00
9
211
Kuś - польская фамилия
gen.
leka11
13.11.2013
14:40
167
5804
Как можно гнать такую халтуру???!!!
gen.
|
1
2
3
4
all
Рудут
11.11.2013
17:42
5
130
direct or indirect result
gen.
Ozbiliz
5.11.2013
15:53
2
109
Как вставлять изображения в форумные сообщения на мультитране?
gen.
Мирослав9999
5.11.2013
14:39
110
5757
Площадь Свободы
gen.
|
1
2
all
alesenka1989
5.11.2013
14:18
11
1548
cargo или goods
gen.
Catherinka5
5.11.2013
1:56
3
124
синхронный срез :?
philolog.
Listen_to_right_music
3.11.2013
1:05
102
3761
На практике также возникает вопрос о значении того факта, что ...
law
|
1
2
all
Alex16
2.11.2013
23:16
5
123
are capitalised as
gen.
Ozbiliz
1.11.2013
17:39
40
7965
Перевод слова "согласующий" (подразумевается лицо которое согласовывает договор)
gen.
LyudmilaV
1.11.2013
15:48
9
1546
Перевод должности
gen.
Pam
31.10.2013
11:03
8
347
Поздравление в рождением дочери
gen.
Sky_worker
11.10.2013
3:46
15
627
полу-off: Фраза из фильма
gen.
Wolverine
11.10.2013
3:34
47
2901
OFF: Говорилка
gen.
qp
11.10.2013
3:26
27
608
Приемлема ли эвтаназия в современном обществе?
akhmedoff
10.10.2013
5:50
34
1492
Как побороть комплекс "недрагоценности"?
gen.
Marina Khabibullina
10.10.2013
0:01
69
3838
Работа - переводчик-ассистент ген.директора
gen.
|
1
2
all
Speaker
7.10.2013
16:18
12
255
напомните, пожалуйста (альтернативный вопрос)
gen.
drifting_along
7.10.2013
15:55
248
11264
OFF: хобби переводчиков, или что мы делаем для души
gen.
|
1
2
3
4
5
all
Lonely Knight
7.10.2013
13:58
13
978
OFF: Trados все удалил!
gen.
akilam1502
7.10.2013
13:34
34
839
off: Nail Fungus
gen.
mahavishnu
7.10.2013
11:53
11
677
Перевод термина "залоговая стоимость"
f.trade.
Cherrzy
7.10.2013
9:39
5
192
Настоящей доверенностью Сompany X уполномочивает
gen.
maricom
7.10.2013
1:59
6
1490
перевод доверенности на английский
gen.
maricom
7.10.2013
1:43
4
186
бумажный архив
busin.
Alex16
7.10.2013
1:32
32
2014
lasting miscommunication within XXX Ltd
gen.
|
1
2
all
naiva
7.10.2013
1:08
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
Get short URL