Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: English
Threads containing posts by
olga.ok22
32
4973
Книга по нефтепереработке на английском с русским переводом
oil
Rub
28.10.2011
9:44
5
725
spigot
gen.
Amphitriteru
28.10.2011
9:42
4
2523
Upstream
O&G
Marisabel2108
28.10.2011
9:35
2
188
reactor skirt height
O&G
Mary_G
27.10.2011
16:39
5
184
Stripout
oil.proc.
Acetone
26.10.2011
17:24
20
1846
отзыв о деловой репутации
gen.
SvetlanaSmirnova
25.10.2011
20:38
14
847
H2 gas skid, valve rack
gen.
maricom
25.10.2011
10:12
7
323
что это?
gen.
Gennady1
25.10.2011
10:07
4
147
Журнал проверки средств пожаротушения на работоспособность
oil.proc.
Джанабаев
25.10.2011
9:57
9
368
completer
tech.
delfinka
24.10.2011
13:03
2
120
оборудование для ремонта двигателей
gen.
polarbee
24.10.2011
12:49
15
5371
заказная документация
gen.
xlatoress
20.10.2011
20:23
41
12687
ответственность, исполнительность, порядочность... (в резюме)
gen.
Юрий Гомон
20.10.2011
9:32
2
100
пределения измерительных диапозонов датчиков;
gen.
Rose06
13.10.2011
17:54
16
1469
Допусковый контроль
gen.
Lena_PENA
13.10.2011
15:06
7
3426
engineering documentation
gen.
Lonely Knight
13.10.2011
12:29
9
893
natural recycle distillate recycle
oil.proc.
Darren K
13.10.2011
12:20
2
146
dead “T’s”
gen.
xueyun
11.10.2011
19:33
33
4206
Помогите правильно перевести слово "техническая вода" на английский
gen.
Gau Myau
10.10.2011
10:41
5
392
Собранный пакет с болтами)
construct.
Julchonok
8.10.2011
18:00
2
141
wash tool
O&G. tech.
LedaB
8.10.2011
17:56
6
504
перевод банковских свифтов
gen.
Alex2011
7.10.2011
20:06
52
1447
Should we be worry about our accent when we’re speaking English?
gen.
Geol
5.10.2011
21:50
8
1291
Considering the very poor market conditions and short windows of issuance, the syndicates decided ...
gen.
QueenEl
4.10.2011
17:45
4
1148
Расчетные ведомости - основные параметры технологического оборудования
gen.
nusret555
4.10.2011
17:43
4
176
rigid actuator
gen.
Кали_Ласка
3.10.2011
12:32
4
257
Технический перевод
gen.
vlad77777
2.10.2011
18:30
21
1056
under tolling terms
gen.
kondorsky
2.10.2011
14:25
51
14548
OFF: Как стать синхронным переводчиком
gen.
|
1
2
all
Tamerlane
29.09.2011
17:45
9
1676
SAT procedures and other AKCO (AGIP KCO) technical requirements
gen.
akilam1502
20.09.2011
14:59
52
5210
quench exchanger
gen.
Rose06
15.09.2011
11:38
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Get short URL