Threads containing posts by enigmatica
11 | 1134 | pipe driver | Zhandos | 31.12.2008 | 9:04 |
4 | 418 | black powder tech. | Aiduza | 31.12.2008 | 8:54 |
4 | 144 | enabled tech. | The Blonde Beauty | 31.12.2008 | 8:49 |
3 | 124 | Workshop Agreements | LenaK1 | 26.12.2008 | 14:27 |
5 | 156 | japane chair | ol_ya | 26.12.2008 | 14:26 |
7 | 469 | хозбытовой construct. | Эсперанца | 26.12.2008 | 14:24 |
2 | 133 | casing head petroleum spirit O&G | Максим24 | 26.12.2008 | 14:21 |
1 | 79 | неколонные схемы | Alex sed lex | 26.12.2008 | 13:51 |
1 | 72 | transformer spout/feeder spout | Новенькая13 | 5.09.2008 | 10:55 |
4 | 200 | at room temperature | Misterio | 5.09.2008 | 10:45 |
7 | 194 | spearheaded by | k-2 | 5.09.2008 | 10:22 |
3 | 148 | business wellhead dril. | goha | 5.09.2008 | 9:51 |
1 | 96 | Pin-on tech. | Serger | 30.08.2008 | 8:45 |
2 | 548 | АСКУД или АСУД - перевод аббревиатуры | ailene | 30.08.2008 | 8:32 |
1 | 91 | handling software | Krevedko | 30.08.2008 | 8:23 |
3 | 107 | Помогите пожалуйста с at source from the site | Лоркин | 29.08.2008 | 16:52 |
5 | 123 | Seeding Implements? tech. | Ирина2008 | 29.08.2008 | 16:46 |
8 | 226 | valves | 911 | 26.08.2008 | 7:29 |
4 | 197 | нефть и газ - услуги | Chucha | 26.08.2008 | 7:27 |
2 | 105 | toll tag | Tatirus | 25.08.2008 | 17:34 |
2 | 213 | Cold Vent construct. | bananafish | 25.08.2008 | 17:29 |
5 | 868 | пожалуйста, помогите с переводом! construct. | svetlanushka | 25.08.2008 | 17:19 |
4 | 107 | at the longest point | rustik@safecap | 25.08.2008 | 17:10 |
1 | 88 | inserts | alyonushka23 | 25.08.2008 | 17:08 |
1 | 52 | Quality mastership manag. | yummy | 30.07.2008 | 15:25 |
3 | 139 | sulphuric weathering mining. | Irena M | 30.07.2008 | 15:22 |
13 | 751 | Сижу дура-дурой! | ElenkaM | 29.07.2008 | 17:30 |
15 | 563 | Robust industrial design tech. | Zorg | 29.07.2008 | 17:27 |
6 | 261 | Перевод фразы - дизайнерский термин construct. | Лиса Алиса | 29.07.2008 | 16:48 |
2 | 152 | Пожалуйста, проверьте перевод | unibelle | 29.07.2008 | 16:20 |
7 | 283 | "click a mouse" - more official translation ? comp. | Elementary | 29.07.2008 | 15:25 |