DictionaryForumContacts

Language: English

Threads containing posts by alexikit

 

109 7347  ОФФ: Что не так с переводчиком?  n.chin. | 1 2 3 all Supa Traslata  11.08.2016  12:32
3 2508  коэффициент полноты резьбы  gen. Casual Asker  4.08.2016  14:17
6 231  высокококсующаяся среда  oil.proc. bania83  3.08.2016  12:06
11 571  Torque rated motor  gen. maypear  1.08.2016  22:31
19 635  ограничения на минимальное значение кпд  gen. alexikit  29.07.2016  16:32
8 170  в научной периодике и сборниках  ed. Alex16  22.07.2016  8:00
150 4482  OФФ: to whom it may. Потерян билет на троллейбус  gen. | 1 2 all Ita Takana  15.07.2016  16:39
19 2195  Сложные названия дисциплин  scient. Mereline  12.07.2016  21:33
6 165  Построение трещины  gen. Buzdin  11.07.2016  15:06
7 218  theorem  gen. ftft  8.07.2016  20:05
20 1595  text HOLD  drw. Ingмar  8.07.2016  17:55
9 119  continued dimensioning неясен смысл  drw. Ingмar  8.07.2016  8:55
12 381  Правильный ли перевод?  gen. Mr. Wolf  4.07.2016  16:14
17 331  Задаваясь законами (матем.)  gen. AnnaAP  30.06.2016  12:06
24 487  Трубопереезд  gen. sai_Alex  1.06.2016  10:09
34 728  Что такое "неупорядоченный по ширине(?) сплав"?  gen. HeneS  26.05.2016  12:41
193 9720  пена, пенка, пенки  gen. | 1 2 3 all Amor 71  25.05.2016  13:55
60 3750  Следует ли переводить давление psi - мпа?  gen. | 1 2 all CopperKettle  20.05.2016  11:55
14 427  Перевод "колебательный контур" для механических колебаний  gen. DonMassoni  25.04.2016  13:53
33 592  последний выход рации в эфир зафиксирован  gen. finance  21.04.2016  14:41
51 1544  Is your mother at home? No, she's out.  gen. Wlastas  19.04.2016  8:03
22 1117  ПолуOFF - "по 2 (два) экземпляра на каждом языке"  ling. Alky  15.04.2016  12:33
444 12774  Почему переводчиков-женщина больше чем переводчиков-мужчин?  ling. | 1 2 3 4 5 6 7 8 all hayiv  15.04.2016  11:39
35 989  объект управления  gen. trtrtr  14.04.2016  12:10
2 145  to let us have 3D (STEP) drawings  gen. lila_  12.04.2016  21:27
11 390  Signed in as  comp., MS Baturin  12.04.2016  20:35
51 1640  bowling bag  gen. Анна Ф  8.04.2016  12:42
8 209  по ворд  gen. julia9658  6.04.2016  21:21
6 913  командная тактическая авиация  avia. StrIA  29.03.2016  12:47
8 245  Двуствольный пакер  gen. Артур Арсланов  28.03.2016  14:54
30 1237  Истина пожирает жизнь! - как перевести эту фразу?  gen. Roksa55  28.03.2016  13:24
Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Get short URL