Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: English
Threads containing posts by
Transl
3
248
agent of process
kenzoki
12.03.2009
11:05
37
2203
severability of interest(s) clause
Jannasd
11.03.2009
13:50
3
149
hereof - thereof
lelka82
11.03.2009
13:45
1
99
aggregate amount of Participation Interests
polosa37
10.03.2009
19:24
5
463
the Retainer
law
Serger
10.03.2009
17:42
2
251
Юридическая лексика
Marusya77
10.03.2009
15:29
8
2109
One more nightmare... please help!
Susan79
10.03.2009
15:23
1
105
эксклюзивность
law
stordar
5.03.2009
17:03
5
169
не намерена отказываться от выплат дивидендов
econ.
Transl
3.03.2009
22:28
5
303
В случае если количество акций, в отношении которых заявлены требования о выкупе, превышает ...
fin.
lottadough
3.03.2009
22:26
2
93
суммы налогов, начисленные на "приведенную тонну"
oil
Transl
3.03.2009
17:58
7
1287
пункты договора
019a
2.03.2009
14:36
3
104
от имени правительств государств - участников настоящего Соглашения, не подписавших указанный
law
Transl
27.02.2009
20:10
7
109
создает на уровне экспертов постоянно действующий наблюдательный орган
law
Transl
27.02.2009
19:51
5
132
которому предоставляется любая документация уполномоченного банка
law
Transl
27.02.2009
19:50
4
185
a U.K. company ultimately controlled by _______, a U.S.-based “vulture fund”
fin.
Transl
20.02.2009
20:26
31
510
Чёртов новояз... причём ургентно!
langkawi2006
20.02.2009
20:15
2
95
even a company that doesn’t have a meritorious claim
law
Transl
20.02.2009
19:29
20
966
В чем отличие?
law
Кирилл
20.02.2009
19:17
4
1971
договор субаренды
Peter_Pen
20.02.2009
17:07
7
12360
товарная накладная vs. товарно-транспортная накладная
logist.
Alex16
19.02.2009
12:03
2
153
Remedies Not Waived
Nash_0209
19.02.2009
12:01
4
150
Таким образом, естественно, что с учетом приведенных правил, в ходе производства по делу о ...
law
Transl
18.02.2009
18:08
2
916
критерий неоплатности и критерий неплатежеспособности
law
Transl
18.02.2009
17:59
4
609
EURO MEDIUM TERM NOTES PROGRAMME
law
МашаTs
18.02.2009
14:36
41
2045
Клиент говорит - "плохой перевод!" Дайте свое мнение - плиз. С русского на немецкий.
spensor
18.02.2009
14:32
4
110
Под правом на использование Исполнений в настоящем договоре понимается исключительное право Центра ...
Qes
18.02.2009
11:35
5
215
обратился в Московский арбитражный суд с ходатайством о принятии мер по обеспечению заявленных ...
law
Alex16
17.02.2009
19:37
17
756
Наличие внешних признаков банкротства еще не означает собственно банкротства.
law
Transl
17.02.2009
19:35
8
1206
performance bond
notar.
Anna_belle_2009
17.02.2009
15:58
5
179
To the extent legally entitled to do so
Nash_0209
16.02.2009
17:26
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Get short URL