29 |
5078 |
OFF: отзывы о бюро переводов "ASTRA LANGUAGE SERVICES": Поделитесь информацией?? |
ochernen |
3.09.2014 |
2:09 |
65 |
5988 |
За сколько дней можно перевести 150000 слов начинающему переводчику gen. | 1 2 all |
peacemaker555 |
17.08.2014 |
17:38 |
10 |
915 |
OFF: Робин Уильямс - rip gen. |
az115 |
13.08.2014 |
14:27 |
15 |
1156 |
Стоимость перевода gen. |
mayday4 |
12.08.2014 |
2:42 |
10 |
526 |
OFF: Ищу специалиста с мед.образованием gen. |
Dannie_R |
11.08.2014 |
15:21 |
57 |
1625 |
Эмигранты канадские. Подскажите какие сайты курить. gen. |
x-z |
4.08.2014 |
0:54 |
6 |
157 |
seizures? med. |
natasha1989 |
2.08.2014 |
17:40 |
7 |
449 |
uFF: Акробатическая вакансия, однако gen. |
x-z |
2.08.2014 |
17:17 |
12 |
379 |
Ты посадил мне телефон gen. |
neptis |
2.08.2014 |
17:16 |
83 |
2970 |
OFF: разъясните, пожалуйста, про тестовые переводы gen. | 1 2 all |
Sasha_22 |
2.08.2014 |
17:14 |
4 |
244 |
народ, прокомментируйте фразу кому не вломы. про Сноудена. пожалуйста. gen. |
archimedis |
2.08.2014 |
14:18 |
35 |
1146 |
Sales Director или Director of Sales prof.jarg. |
Mikado Akimbo |
10.07.2014 |
2:46 |
65 |
4774 |
Переводческие ляпы gen. | 1 2 all |
student97 |
3.07.2014 |
1:23 |
64 |
10196 |
OFF: Знание языков (из резюме) |
2eastman |
27.06.2014 |
0:28 |
37 |
2056 |
изучение языка методом медитации gen. |
bedeeb |
25.06.2014 |
18:37 |
59 |
6417 |
Школа отраслевых переводчиков "Альянс ПРО" gen. | 1 2 all |
Альянс ПРО |
25.06.2014 |
18:35 |
10 |
255 |
прилипнуть к экранам телевизора gen. |
eye-catcher |
19.06.2014 |
14:54 |
66 |
2163 |
Off: срочно ищем удаленного переводчика-редактора со знанием английского языка gen. |
Kathrin O'Melly |
18.06.2014 |
15:01 |
11 |
366 |
Погрузка на борт (вопрос, наверное, Туманнову) gen. |
AnnaAP |
16.06.2014 |
15:06 |
15 |
376 |
Верно ли перевел из чартера, спасибо за проверку. gen. |
APPLE-2222 |
10.06.2014 |
2:39 |
16 |
976 |
расценки при переводе научн. статей по спорту, медицине, рус->англ gen. |
CopperKettle |
6.06.2014 |
13:11 |
4 |
207 |
помогите, пожалуйста, перевести на англ. название пенсионного фонда gen. |
krotenok |
6.06.2014 |
3:28 |
6 |
276 |
Помогите вспомнить автора учебного пособия по переводу gen. |
marishka876 |
2.06.2014 |
3:12 |
60 |
2878 |
ОФФ: язык + специализация (биология) - есть ли жизнь, кроме перевода? gen. | 1 2 all |
IuriiA |
24.05.2014 |
19:33 |
23 |
2006 |
ОФФ - скончался В. Суходрев gen. |
Рудут |
19.05.2014 |
10:56 |
15 |
893 |
полуОФФ: как повежливее отказать gen. |
Warfolomej |
13.05.2014 |
16:02 |
11 |
231 |
Посоветуйте как лучше перевести предложение market. |
vs_09 |
13.05.2014 |
15:57 |
69 |
5125 |
Че я натворила? gen. | 1 2 all |
Gapa |
12.05.2014 |
0:41 |
117 |
5248 |
OFF - Обрезание Интернета, или Железный занавес gen. | 1 2 3 all |
Victor_G |
29.04.2014 |
19:00 |
22 |
1196 |
Перевод переговоров по скайпу gen. |
lena_ya |
19.04.2014 |
19:41 |
52 |
755 |
Проверьте, пожалуйста, перевод gen. | 1 2 all |
belka04 |
15.04.2014 |
2:39 |