Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: English
Threads containing posts by
s_khrytch
3
151
authorisation of a matter
gen.
finance
25.11.2012
19:39
2
93
Fantail air disperser
gen.
rawthang
25.11.2012
18:43
9
572
Проверьте, пожалуйста, правильность перевода =)
gen.
Asser
25.11.2012
18:23
7
175
Iron scrap rate
gen.
rawthang
25.11.2012
16:14
3
137
in length of
gen.
finance
25.11.2012
16:06
4
401
Проверьте, пожалуйста, правильность перевода =)
gen.
Asser
25.11.2012
14:56
4
113
волокна диаметром от долей микрометра до нескольких микрометров
gen.
Innuendo
5.09.2012
10:10
6
244
Reset amount
gen.
naiva
28.08.2012
1:29
2
801
certificate of non-impediment to marriage
gen.
louisinsane66
28.08.2012
1:26
14
360
на объекте
geophys.
Ольга из Заполярья
22.08.2012
10:21
15
610
"ИП Камнев А.Г". Как перевести?
gen.
Yagodin Sergey
22.08.2012
10:14
2
172
performance edge
gen.
Allica2001
22.08.2012
10:00
4
158
Signal conditioned precision pressure transducers
gen.
foxtrot.sg
8.08.2012
23:55
11
341
POWER TO FIGHT RA
med.
GhostLibrarian
8.08.2012
23:45
81
3217
Помогите перевести игу слов
gen.
|
1
2
all
Энигма
8.08.2012
23:32
14
300
both figures are over a half
gen.
leka11
8.08.2012
23:26
3
129
barrel cal.
gen.
alesenka1989
6.08.2012
21:59
17
1079
Письмо из Америки
gen.
diletant76
6.08.2012
21:58
14
1706
Кто может дать аутентичный перевод предложения?
gen.
guykr
6.08.2012
21:49
2
1235
Техник по учету
gen.
Littlenad
5.08.2012
23:58
6
160
heavy-profound
Justine
5.08.2012
22:10
5
274
downward deformation
gen.
amateur-1
5.08.2012
22:08
3
414
TEX CUT 3001 FOR SINGLE LAYER
gen.
Talvisota
5.08.2012
1:30
5
570
top treated
gen.
kauliaris
3.08.2012
23:19
2
125
be about
gen.
Pro317
3.08.2012
23:10
6
199
lock away from each other
gen.
amateur-1
1.08.2012
21:10
9
551
then not then
gen.
whatevertf
30.07.2012
21:38
8
588
В пересчете на исходный продукт
food.ind.
Daffodil3
29.07.2012
0:24
12
844
оффтопик: С Днем военно-морского флота!
gen.
Лу Рид
29.07.2012
0:09
10
545
почему "Психо(з)"?:)
gen.
VIadimir
29.07.2012
0:07
64
15069
warning и caution: как дифференцировать по-русски?
gen.
|
1
2
all
igisheva
29.07.2012
0:01
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Get short URL