Threads containing posts by albelmail@mail.ru
13 | 420 | характеристика буровой установки - Close to the wall rotary piles CTV - как это перевести?? gen. | albelmail@mail.ru | 26.10.2014 | 20:18 |
5 | 342 | Как перевести аббревиатуру PM в моем контексте?? gen. | albelmail@mail.ru | 25.10.2014 | 17:56 |
3 | 71 | как перевести "бурозабивная свая"? gen. | albelmail@mail.ru | 24.10.2014 | 12:03 |
3 | 481 | PREMISES AND ANNEXURE - первая статья договора, как перевести? gen. | albelmail@mail.ru | 19.10.2014 | 21:26 |
4 | 74 | manufacturer and marketer of drilling and foundation equipment, cranes and systems involved in the ... gen. | albelmail@mail.ru | 19.10.2014 | 17:40 |
11 | 219 | time of production или time of manufacture - срок изготовления? gen. | albelmail@mail.ru | 17.10.2014 | 23:26 |
4 | 102 | adaptive rock - какая-то буровая характеристика gen. | albelmail@mail.ru | 15.10.2014 | 23:28 |
2 | 57 | Rotarty Pilling Rig gen. | albelmail@mail.ru | 15.10.2014 | 13:34 |
6 | 69 | many joining frame and hydraulic cylinder gen. | albelmail@mail.ru | 15.10.2014 | 0:31 |
4 | 62 | geotechnical slope anchor gen. | albelmail@mail.ru | 14.10.2014 | 17:40 |