Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: English
Threads containing posts by
VeneraC
1
142
anguilliform
Вера Кузнецова
24.03.2009
20:58
2
94
punch pressure
Jenn24
24.03.2009
20:50
1
143
Solicitation
Inn@
24.03.2009
20:45
1
180
keep on retainer
Dinulik
3.11.2008
15:04
1
115
осветленная вода
Des
3.11.2008
14:47
2
102
to push the pace
sport.
Дзяніс
23.09.2008
14:48
3
366
Забой
VeneraC
28.07.2008
16:08
6
248
Пожалуйста помогите перевести предложение!
Silka
25.07.2008
20:31
4
556
Пожалуйста проверьте перевод!
Silka
25.07.2008
20:19
2
193
Progressive Cancellation Cost
Zealot2002
25.07.2008
20:10
7
292
БГЭС
lezheboka
25.07.2008
19:40
3
225
debt funding/leasing commitments
nerzig
28.05.2008
16:50
1
120
Виды вопросов (англ.)
Krio
4.01.2008
19:07
2
90
Небольшое уточнение по лицензии
Рахим
4.01.2008
18:50
2
104
водолазное снаряжение
antidote123
4.01.2008
18:42
14
729
копаемся в земле - геологам
VeneraC
18.07.2007
19:45
8
164
spot shortages
yn
18.07.2007
14:13
12
656
отходы с запасами 1 тонна золота
goldmin.
IAF
17.07.2007
18:07
7
402
копаем яму - геологи, где вы
VeneraC
17.07.2007
17:53
3
170
обогащение - разассигнование
mining.
VeneraC
12.07.2007
20:43
2
132
бить камни...- геологи
VeneraC
12.07.2007
14:22
4
321
молибден
VeneraC
11.07.2007
16:54
1
80
taperlok
tech.
OlyLondon
11.07.2007
13:17
9
402
люди бьются за металл!
VeneraC
14.06.2007
21:15
3
132
Не подскажите, как правильно перевести: "You got the wiggle room" ?
Slav
14.06.2007
20:42
9
1648
- дробилка щёковая - как переводиться?
geol.
viti7
21.05.2007
20:19
5
781
KINDLY ASK
katerin_ka
10.05.2007
17:14
8
496
food contact plastic
unibelle
10.05.2007
16:18
7
119
table top exhibit
ulula
9.05.2007
20:05
1
76
горелочные и топочные устройства ТЭЦ
met.
Крючкова Анна
9.05.2007
19:38
4
193
баранина на косточке
Garou
9.05.2007
19:19
Pages
1
2
Get short URL