2 |
532 |
перевод терминов "circuit","cleaner power" контекст- рук-во для пользователя источника ... |
novy |
15.06.2010 |
16:47 |
6 |
2677 |
перевод термина "wafer" в контексте: cпецификация на клапан автоматического действия(automated ... |
novy |
3.06.2010 |
10:04 |
|
413 |
Перевод терминов “warrant”, “surrender for cancellation”,”surrender of Receipt”(контекст ... |
novy |
17.05.2010 |
10:48 |
6 |
1881 |
правильный перевод словосочетания «make it an offence» в контексте Директивы ЕС |
novy |
5.05.2010 |
18:35 |
9 |
1801 |
перевод терминов «substantial shareholders» "management shareholders,“disposal of assets” в ... |
novy |
27.04.2010 |
16:01 |
4 |
459 |
просьба помочь с переводом терминов "pot-type” и “sleeve-type”burners(контекст определение ... |
novy |
9.04.2010 |
14:42 |
2 |
243 |
Перевод терминов “seating” , “contribute to a curved region” (словосочетания из контекста ... |
novy |
17.03.2010 |
14:01 |
5 |
1329 |
перевод терминов head end/сrank end и сокращения L.O (опросный лист на компрессорн обор-е |
novy |
11.03.2010 |
0:04 |
18 |
2831 |
перевод выражения "record a charge" |
novy |
10.03.2010 |
8:33 |
1 |
624 |
перевод термина "collateral в cловосочетаниях"DIP Collateral" и "Senior Secured Credit Facility ... |
novy |
9.03.2010 |
23:32 |
4 |
1189 |
перевод термина roll-up term loan в контексте финотчетности |
novy |
5.03.2010 |
15:05 |
5 |
546 |
перевод термина "bank debt lead arrangers'из фин отчета компании |
novy |
5.03.2010 |
13:44 |
4 |
396 |
перевод выражения de-lever its balance sheet( контекст финансовый отчет) |
novy |
5.03.2010 |
13:21 |
6 |
204 |
перевод словосочетания stayed pre-petition liabilities(юр. тематика |
novy |
4.03.2010 |
16:04 |
1 |
233 |
перевод финансового термина связанного с cost adjustment( |
novy |
4.03.2010 |
15:53 |
2 |
311 |
перевод словосочетания Global Rebound Scenario(контексттаблица макроэкономических показателей) |
novy |
4.03.2010 |
9:37 |
4 |
1573 |
перевод финансовых терминов "revenue enhancement opportunities", "variable cost savings", "business ... |
novy |
4.03.2010 |
9:19 |
8 |
1932 |
перевод слова "isotank"(контекст транспорт хим продуктов) |
novy |
3.03.2010 |
19:29 |
2 |
407 |
перевод словосочетания "historical and projected financial summary" |
novy |
3.03.2010 |
19:22 |
2 |
169 |
проверка точкости перевода с acount for в контексте экономического текста |
novy |
3.03.2010 |
13:07 |
|
350 |
перевод термина "kettle" применительно к опросному листу (на кожухо-трубчатый теплообменник) |
novy |
3.03.2010 |
10:47 |
3 |
378 |
перевод терминов "hailscreen","bugscreen"(контекст Опросный лист на возд. теплообменник |
novy |
3.03.2010 |
0:44 |
1 |
196 |
помогите с переводом термина "Demand Cycling Oil Pump" |
novy |
22.02.2010 |
2:03 |
3 |
446 |
перевод термина "rating % clearance" |
novy |
21.02.2010 |
13:44 |
5 |
505 |
од сочетаниq "rating BP","negative tolerance" в опросном листе по компрессорам |
novy |
20.02.2010 |
22:36 |
4 |
182 |
как лучше перевести "цех пластимассовых изделий" |
novy |
17.02.2010 |
12:06 |
1 |
346 |
просьба проконсультировать по переводу терминов «напорные трубы»«бухты», «несущие средства ... |
novy |
16.02.2010 |
14:52 |
2 |
205 |
"складское помещение полузакрытого типа",открытое сладское помещение","транспортируют наливом" |
novy |
15.02.2010 |
12:09 |
1 |
150 |
как передать "складское помещение полузакрытого типа" ",закрытого типа" |
novy |
15.02.2010 |
11:05 |
5 |
518 |
как лучшке передать безличный оборот "упаковывают", "транспортируют" |
novy |
15.02.2010 |
10:44 |
3 |
793 |
перевод терминов ( контекст:сварка электрической дугой) "moderately penetrating arc ",low ... |
novy |
22.01.2010 |
4:58 |