Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Forum: English - RussianThreads started by
finance
10
230
Одно предложение
gen.
finance
28.04.2016
13:19
20
312
официальное обращение
gen.
finance
23.04.2016
16:02
33
596
последний выход рации в эфир зафиксирован
gen.
finance
21.04.2016
8:08
11
473
Кто знаком с криминальными терминами?
gen.
finance
11.03.2016
11:03
9
281
rollup
gen.
finance
9.03.2016
11:30
5
235
прочесать район
gen.
finance
13.01.2016
9:12
5
269
принимать 'защитную позицию'
gen.
finance
5.01.2016
7:25
20
1203
вред здоровью и жизни
gen.
finance
29.12.2015
14:50
51
1674
справился с с управлением и допустил опрокидование автомашины
gen.
finance
20.11.2015
6:12
15
543
боевые приемы, наручники, резиновые дубинки, слезоточивые вещества
gen.
finance
6.11.2015
11:44
14
362
Решит вопрос об ответственности
gen.
finance
4.11.2015
15:42
10
475
перефразирование
gen.
finance
30.10.2015
10:49
23
1233
дойти до наших дней
gen.
finance
7.10.2015
14:35
15
360
оперативно – профилактическое мероприятие
gen.
finance
25.09.2015
11:22
3
145
Основанием для досудебного производства послужили
gen.
finance
24.09.2015
13:37
13
375
Как красиво перевести
gen.
finance
18.09.2015
8:49
26
625
На время работ по прокладке кабеля
gen.
finance
13.09.2015
8:22
6
148
кто знает как будет- неснятое дисциплинарное наказание
gen.
finance
11.09.2015
8:06
3
175
гаечный саморез-комунибуд встречался такой термин?
gen.
finance
9.09.2015
16:20
5
199
гаечный саморез-комунибуд встречался такой термин?
gen.
finance
9.09.2015
16:20
2
121
по обо-им показателям- by or in two indicators?
gen.
finance
9.09.2015
14:37
2
123
на котором согласие по спор-ным вопросам было достигнуто
gen.
finance
4.09.2015
8:18
4
233
установлены факты
gen.
finance
17.07.2015
9:27
8
1297
медицинский перевод
gen.
finance
20.06.2015
6:58
14
438
душить/задушить
gen.
finance
19.06.2015
15:39
5
225
переход автодорог в неустановленном месте
gen.
finance
18.06.2015
16:47
25
605
обращать внимание
gen.
finance
12.05.2015
17:07
10
1163
закрыть позицию
gen.
finance
8.05.2015
16:27
2
147
прошу помочь с переводом
gen.
finance
7.05.2015
14:12
4
262
как правильно перевести
gen.
finance
3.05.2015
17:04
5
231
под тяжестью подвижного состава
gen.
finance
24.04.2015
10:37
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Get short URL