1 |
213 |
in charge of...managing products which invest 2/3 of their assets in Russian and CIS securities ... fin. |
Transl |
4.02.2009 |
14:47 |
8 |
307 |
to establish global best-practice operations in investment management fin. |
Transl |
4.02.2009 |
13:36 |
1 |
82 |
the 12-month trailing average econ. |
Transl |
3.02.2009 |
13:20 |
2 |
136 |
and result in diminished comparability due to differing assumptions econ. |
Transl |
2.02.2009 |
19:41 |
2 |
125 |
are less useful than expected future prices econ. |
Transl |
2.02.2009 |
19:36 |
2 |
118 |
Multi-Jurisdictional Disclosure System fin. |
Transl |
2.02.2009 |
15:52 |
4 |
170 |
substantially increased volatility in oil and gas prices econ. |
Transl |
30.01.2009 |
20:09 |
4 |
164 |
посредством проведения аукциона, открытого ПО СОСТАВУ участников law |
Transl |
28.01.2009 |
21:06 |
4 |
153 |
образовавшихся в процессе исполнения поручения... документов law |
Transl |
28.01.2009 |
19:32 |
3 |
799 |
is the sole legal and beneficial owner of, and has good and valid title directly to, law |
Transl |
20.01.2009 |
18:50 |
1 |
254 |
Акт выбора земельного участка под строительство; разрешение на проектирование construct. |
Transl |
14.01.2009 |
11:42 |
2 |
188 |
Акт выбора земельного участка под строительство construct. |
Transl |
14.01.2009 |
11:34 |
4 |
195 |
Вы согласны, что если при расчете, как это делаете Вы в своей методике, относить сумму просроченных ... fin. |
Transl |
30.12.2008 |
10:45 |
3 |
142 |
Начало интеграции банков, внедрение новой структуры управления бизнесом шло в плановом режиме? fin. |
Transl |
29.12.2008 |
20:30 |
3 |
132 |
с полной расшифровкой по статьям fin. |
Transl |
26.12.2008 |
18:00 |
7 |
307 |
При расчете уровня потерь ни ссылок на методику, ни процедуры проверки расчета не предусмотрено. fin. |
Transl |
25.12.2008 |
19:47 |
2 |
101 |
Единственно правильно проводить расчет уровня потерь в соответствии с методикой, представленной ... law |
Transl |
25.12.2008 |
19:30 |
3 |
116 |
Это либо желание сразу установить, что Продавцы отказываются от Суммы удержания, либо все-таки это ... law |
Transl |
25.12.2008 |
19:20 |
2 |
105 |
также не подтверждают, а опровергают позицию Ответчика law |
Transl |
25.12.2008 |
18:43 |
14 |
324 |
Удивляет, что его ничуть не смущает ущербность данной позиции с т.зр. Продавцов. law |
Transl |
25.12.2008 |
18:33 |
2 |
128 |
Пользуясь одинаково звучащими терминами law |
Transl |
25.12.2008 |
15:22 |
3 |
155 |
очень хорошо укладывается в его логику и на этом он пытается выстроить свою юридическую позицию law |
Transl |
25.12.2008 |
15:17 |
1 |
217 |
____ per cent. flat calculated on the Facility Amount fin. |
Transl |
24.12.2008 |
16:36 |
|
79 |
including eventual export rights for offers to OEM customers for worldwide platforms econ. |
Transl |
16.12.2008 |
19:11 |
4 |
122 |
Институциональное оформление стратегического партнерства России и ЕС polit. |
Transl |
16.12.2008 |
15:49 |
8 |
195 |
Сотрудничество России и ЕС на пространстве общего соседства ed. |
Transl |
16.12.2008 |
14:19 |
3 |
142 |
Марк Вуидлстеке, Директор Департамента развития Колледжа Европы ed. |
Transl |
16.12.2008 |
12:25 |
4 |
179 |
На этом Стороны посчитали повестку дня исчерпанной law |
Transl |
12.12.2008 |
16:50 |
30 |
1473 |
ОФФ - Акт приемки |
Transl |
12.12.2008 |
16:25 |
7 |
384 |
расходы на ГСМ, расходы на ГТД mining. |
Transl |
12.12.2008 |
15:05 |
3 |
183 |
Португальские имена |
Transl |
12.12.2008 |
13:37 |