8 |
171 |
ЭВМ gen. |
nexvat |
6.03.2014 |
13:25 |
6 |
276 |
Help me with translation, please! gen. |
nexvat |
18.09.2012 |
19:02 |
|
100 |
Крикет. gen. |
nexvat |
16.02.2012 |
12:07 |
6 |
247 |
Помогите выбрать вариант перевода |
nexvat |
9.02.2011 |
0:14 |
9 |
577 |
сварка - strip end weld |
nexvat |
8.09.2010 |
16:26 |
6 |
500 |
сварка; Помогите, пожалуйста, разобраться |
nexvat |
7.09.2010 |
19:53 |
5 |
262 |
сварка; Помогите, пожалуйста, разобраться |
nexvat |
5.09.2010 |
14:21 |
1 |
130 |
Помогите грамотно перевести выражение Mid-thickness repair |
nexvat |
26.08.2010 |
10:36 |
2 |
157 |
О ремонтных сварных швах |
nexvat |
25.08.2010 |
14:24 |
2 |
235 |
Помогите перевести это словосочетание: Yield-to-Tensile Ratio |
nexvat |
25.08.2010 |
13:18 |
3 |
198 |
Помогите грамотно перевести название этих труб, очень нужно!!! |
nexvat |
25.08.2010 |
9:33 |
1 |
133 |
НЕРВОМЕТАЛЛ |
nexvat |
20.09.2008 |
10:59 |
1 |
207 |
переведите, пожалуйста, кому не влом, у меня уже мозги пухнут construct. |
nexvat |
29.08.2008 |
11:46 |
|
100 |
Помогите качественно перевести tech. |
nexvat |
28.08.2008 |
15:57 |
|
128 |
как красиво перевести эту фразу construct. |
nexvat |
28.08.2008 |
9:37 |
2 |
108 |
Please, help with translation |
nexvat |
28.08.2008 |
8:36 |
2 |
489 |
подконтрольные РГТН (строительство газопроводов) construct. |
nexvat |
27.08.2008 |
10:57 |
2 |
105 |
blooter slang |
nexvat |
22.08.2008 |
9:55 |
3 |
169 |
& |
nexvat |
16.08.2008 |
9:29 |