2 | 229 | погонаж | Natasha | 27.05.2004 | 6:44 |
1 | 240 | транскрипция Huqf | Natasha | 12.03.2004 | 6:05 |
4 | 2737 | указ президента | Natasha | 20.01.2004 | 11:41 |
2 | 299 | строительство | Natasha | 26.10.2003 | 11:04 |
2 | 241 | disparity measure | Natasha | 8.08.2003 | 12:28 |
19 | 1667 | К слову об актах : ) | Natasha | 30.04.2003 | 14:43 |
6 | 661 | кабельная канализация | Natasha | 25.04.2003 | 7:43 |
12 | 3331 | После укладки в траншею всех кабелей необходимо произвести их привяку к существующим зданиям | Natasha | 24.04.2003 | 13:16 |
5 | 288 | кабелераскаточные и обводные устройства | Natasha | 23.04.2003 | 7:23 |
4 | 1256 | Тайрот - загадочное слово | Natasha | 17.04.2003 | 7:48 |
4 | 296 | Ancillary work application | Natasha | 15.04.2003 | 17:17 |
3 | 298 | самопроизвольное опускание домкрата | Natasha | 15.04.2003 | 11:56 |
6 | 711 | Требуется технический переводчик (англ. яз.) | Natasha | 27.01.2003 | 17:29 |
1 | 271 | Please help me to translate: "bare surface" current. Thanks. | Natasha | 20.03.2002 | 18:08 |