eng rus |
19.08.2024 |
Small Lymphocytic Lymphoma |
лимфоцитарная лимфома |
и как тогда вы предлагаете переводить small cell lymphocytic lymphoma и lymphocytic lymphoma в одном тексте - лимфоцитарная лимфома и лимфоцитарная лимфома? |
eng rus |
14.04.2022 |
level of quantification |
предел количественного определения |
это не предел, а уровень |
eng rus |
9.01.2022 |
single-cell RNA sequencing |
секвенирование одноклеточной РНК |
CellBioBot 8580 совпадений в гугле по моему варианту против 26 вашего варианта. Вы серьезно? Или дайте ссылку с убедительным пруфом без аргументации «так правильно потому, что я так считаю». |
eng rus |
16.10.2021 |
Clinical Events Committee |
независимый комитет по клиническим исследованиям |
у вас events в сорсе, какие исследования? Исправьте |
eng rus |
29.04.2021 |
immediate release |
с обычным высвобождением |
какое это обычное высвобождение, если в сорсе immediate? |
eng rus |
31.03.2021 |
unlocked multiplier |
разблокированный умножитель |
множитель это
http://pro-77.ru/news/processor_s_razblokirovannym_mnozhitelem.html#:~:text=%C2%AB%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%C2%BB%20%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE,%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%80%D0%B0%20%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B7%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%B2%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85. |
eng rus |
9.03.2021 |
ambulant patient |
проходящий больной |
куда он проходит, можно конкретизировать? |
eng rus |
27.05.2015 |
blinded endpoint trial |
исследование с маскированием конечных результатов |
какие критерии оценки, вы что? endpoint - это конечная точка |
eng rus |
19.08.2013 |
warm reset |
горячий сброс |
это теплый сброс. Горячий - hot reset |
eng rus |
27.04.2013 |
sturdy building |
солидная постройка |
а что, есть еще несолидная постройка? М.б. лучше - устойчивая? |
eng rus |
5.06.2011 |
code 6 |
не могут принять |
это как?? |
eng rus |
31.05.2011 |
performance qualification |
аттестация в эксплуатации |
общепринятое название - квалификация эксплуатации |
eng rus |
28.04.2011 |
aircraft movement |
взлётно-посадочная операция |
это движение воздушных судов, см. анг-рус словарь гражданской авиации Марассанова |
eng rus |
14.12.2010 |
SID |
стандартная схема выхода |
по приборам |
eng rus |
11.12.2010 |
runway edge light |
боковой огонь взлётно-посадочной полосы |
концевой |
eng rus |
5.12.2010 |
ultra-compact |
миниатюрный |
ну какой же это миниатюрный |
eng rus |
5.12.2010 |
decanter centrifuge |
декантирующая центрифуга |
чаще употребляется - декантерная. См. здесь http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/chemistry%3B_chem_sci_eng/2357261-decanter_centrifuge.html |
eng rus |
8.10.2010 |
marketing number |
регистрационный номер |
и что, сей документ на русском языке, абсолютно никакой информативности в нем нет |
eng rus |
15.05.2010 |
methodological recommendations |
методические рекомендации |
можно пояснить как у вас прилагательное methodological, которое во всех основных словарях переводится как методологический стало методическим? |
eng rus |
15.03.2010 |
ratch set |
набор трещоточных ключей |
а где там на упаковке указано ratch set? там написано driver set |
eng rus |
1.05.2009 |
EBITDA market multiple |
рыночный мультипликатор кратное прибыли до вычета процентов, налогов и амортизации |
не multiple - это множитель, а multiplier - мультипликатор |