English | Russian |
across the board decrease | сокращение всех позиций |
across the board increase | увеличение всех позиций |
adjustments to the Programme of Work and Budget | корректировки Программы работы и бюджета |
Annual Activity Report of the Office of the Inspector General | Ежегодный доклад о деятельности Канцелярии Генерального инспектора |
appropriation to the reserve | ассигнования в целях пополнения резерва |
at the registered office | по официальному адресу правления (юридического лица igisheva) |
based on the above | на основании изложенного (igisheva) |
based on the aforesaid | на основании изложенного (igisheva) |
bind the company | обладать правом осуществлять правоспособность компании (т.е. создавать действительные правовые последствия для компани 4uzhoj) |
bind the company | обладать правом осуществлять правоспособность компании (4uzhoj) |
board of the company | совет директоров (McCoy) |
board of the company | правление компании (McCoy) |
Bureau of the Council | Бюро Совета |
ceiling on the education grant | потолок в отношении учебного гранта |
Chair of the Council | председатель Совета |
chairman of the board of directors | председатель правления (Примечание. Такой вариант перевода возможен только в направлении "английский ⇒ русский": . • в двухуровневых системах управления хозйственных обществ (которые действуют, в частности, в Украине, России и Германии) совет директоров, как правило, является надзорным органом, в то время как в странах общего права, как правило, есть только "board of directors", который сочетает в себе функции правления и наблюдательного совета) |
chairman of the executive board | председатель правления (Elina Semykina) |
Chairpersonship of the Council | председатель Совета |
Charter for the Office of the Inspector General | устав Канцелярии Генерального инспектора |
contribute to the organization's success | вносить свой вклад в успех организации (Alex_Odeychuk) |
Council for the Fund Management | СУФ (Совет по управлению Фондом Almas_Mustafa) |
cover the lapse factor | учесть фактор задержки |
deal with the business | решать вопрос (Alexander Demidov) |
end-of-the-week meeting | совещание по итогам недели (igisheva) |
end-of-the-week meeting | итоговое недельное совещание (igisheva) |
estate of the participant | наследство участника |
estate of the participant | имущество участника |
external support to the project | внешняя поддержка проекта |
General Rules of the Organization | Общие правила |
General Rules of the Organization | Общие правила Организации |
harmonization and reform of business practices in the UN system | гармонизация и реформирование методов деловой практики в системе ООН |
have the final say | принимать окончательное решение (igisheva) |
head of the legal department | начальник отдела правового обеспечения (ART Vancouver) |
improve the focus | уточнять предметную направленность (какого-либо документа sheetikoff) |
in the enterprise | в корпоративном секторе (oreilly.com Alex_Odeychuk) |
is is the responsibility of someone to do something | кто-либо обязан (делать что-либо igisheva) |
limitation on the term of office | ограничение срока полномочий |
management of the change process | управление процессом внесения изменений |
management of the change process | процесс управления изменениями |
Norms and Standards for Evaluation in the UN System | нормы и стандарты оценки в системе ООН |
Norms and Standards for Evaluation in the UN System | нормы и стандарты оценки |
obligate the company | обладать правом осуществлять правоспособность компании (т.е. создавать действительные правовые последствия для компани; то же, что "bind the company" 4uzhoj) |
on-the-job performance | фактическое качество работы (igisheva) |
on-the-spot assessment mission | миссия по оценке ситуации на местах |
proceedings of the board | регламент совета директоров (Vadim Rouminsky) |
project in the pipeline | проект на стадии разработки |
project on the shelf | замороженный проект |
project on the shelf | приостановленный проект |
project on the shelf | отложенный проект |
put to the vote | выносить на голосование (Ремедиос_П) |
ratings of the performance of staff | рейтинг эффективности работы персонала |
regulations of the Fund | правила Фонда |
rules and regulations for the general shareholders' meeting | положение об общем собрании акционеров (Bank Santander Glu1984) |
scope of the audit | рамки аудиторской проверки |
scope of the audit | объём аудита |
so as not to limit the generality | без ограничения общности (igisheva) |
so as not to limit the generality | не ограничивая общности (igisheva) |
staff members recruited from outside the local area | сотрудники, набранные не на местах |
subject to something to the contrary | если иное не предусмотрено (чем-либо igisheva) |
target for resource assignments from the core | целевой показатель распределения ресурсов из основных фондов |
the dust settles | подождать пока всё не утрясётся |
the floor is open | принимаются заявки (Побеdа) |
the floor is open | принимаются предложения (the floor is open for nominations Побеdа) |
the heart of the matter | существо вопроса (igisheva) |
the heart of the matter | существо дела (igisheva) |
the heart of the matter | суть вопроса (igisheva) |
to the registered office | на официальный адрес правления (юридического лица igisheva) |
unless required by the law | если это не предусмотрено законодательством (igisheva) |
unless required by the law | если это не предусмотрено законом (igisheva) |
unless required by the law | если этого не требует законодательство (igisheva) |
unless required by the law | если этого не требует закон (igisheva) |
unless required by the law | если того не требует законодательство (igisheva) |
unless required by the law | если того не требует закон (igisheva) |
voluntary liquidation for the purpose of reconstruction | процедура реорганизации (4uzhoj) |
voluntary liquidation for the purpose of reconstruction | реорганизация (4uzhoj) |