DictionaryForumContacts

Terms for subject Cooking containing comme ... | all forms | exact matches only
FrenchRussian
agile comme un cabriбыстрый как козлёнок
aigre acide comme verjusкислый как лимон
aigre acide comme verjusочень раздражительный
aigre acide comme verjusсварливый
aigre comme verjusкислятина
aigre comme verjusкислый как лимон
aller marcher comme un escargotползти как улитка
aller comme un pardessus à un canardидти как корове седло
aller comme un tablier à une vacheидти как собаке ермолка
aller comme un tablier à une vacheидти как корове седло
amer comme chicoréeочень горький
amer comme le fielгорький как полынь
amis camarades, copains comme cochonsзакадычные друзья
amis camarades, copains comme cochonsдрузья-приятели
avoir la bouche grande comme un fourиметь рот до ушей
avoir la cervelle comme du Gruyereиметь провалы памяти
avoir la tête comme une passoireу него голова как решето
avoir la tête comme une passoireиметь дырявую голову
bailler comme une huîtreзевать во весь рот
beurré comme un petit Luбыть абсолютно пьяным
beurré comme un petit-beurreбыть абсолютно пьяным
blanc pâle comme une endiveмертвенно-бледный
blond comme les blesцвета спелой ржи
blond comme les blesбелокурый
boire comme un porcнализаться как свинья
boire comme un tonneauпить как бочка
bon comme de la briocheчеловек добрейшей души
bon comme le bon painочень добрый
bon comme le bon painдобрейшей души человек
bourré comme un coingпьяный вдребезги
bête comme un chouпроще пареной репы
bête comme un chouпроще простого
bête comme une dindeглупый как индюшка
capricieux comme une chèvreочень капризный
cela est cher comme poivreэто кусается (о цене)
cela est cher comme poivreэто слишком дорого
cela vient arrive comme marée mars en carêmeэто весьма кстати
c'est comme des dattes!этого никогда не будет!
chanter comme une huîtreочень скверно петь
chaud comme dans un fourкак в пекле
chaud comme dans un fourжарко как в бане
docile comme un moutonпослушный
doux comme l'agneauкроткий как ягнёнок
dur comme du chevalжёсткий как подошва (о мясе)
dur comme du chevalтвёрдый
en être comme une saucisseобалдеть
en être comme une saucisseбыть в крайнем смущении
faire comme l'autrucheпрятать голову в песок
fait comme quatre œufsнескладный
fait comme quatre œufsнеуклюжий
fait comme quatre œufsодетый как чучело
ficélé comme un boudinочень туго связанный
fondre comme du beurre dans la poêleтаять как свеча (о человеке, быстро худеющем)
fondre comme du beurre dans la poêleтаять как воск (о человеке, быстро худеющем)
fort comme un bœufсильный как бык
frais sain comme l'œilсвежий как огурчик
frais comme un œufсвежий как огурчик
froid comme un glaçonхолодный как ледышка
frétiller comme un goujonвертеться как юла
frétiller comme un goujonбыть непоседой
glisser sur qn comme l'eau sur les plumes du canardотскакивать как от стенки горох
glisser sur qn comme l'eau sur les plumes du canardкак с гуся вода
gourmand comme un dindonлакомка
gourmand comme un dindonсластёна
gras comme un porcжирный как боров
gros comme une barriqueтолстый как бочка
ignorant comme une carpeпоразительно невежественный
il est bon comme le bon painон очень добр
il est bon comme le bon painдобрейшей души человек
indifférent comme une carpeхолодный как рыба
innocent comme l'agneau qui vient de naîtreневинный как ягнёночек
ivre comme un cochonнализавшийся как свинья
ivre comme une tranche de pain mouillée de vinпьяный в стельку
ivre comme une tranche de pain mouillée de vinпьяный в доску
jaune comme du safranжёлтый как лимон
léger comme un bouchonлёгкий как пробка
léger comme un oiseauлёгкий как бабочка
manger comme un cochonесть как свинья
manger comme un moineauесть мало, как воробышек (oiseau, как птичка)
marcher aller comme une écrevisseпятиться как рак
matinal comme un coqвстающий рано (с петухами)
molle comme du beurreмягкий как масло (обычно о продуктах, которые легко жевать)
monter comme une mayonnaiseвыходить из себя взрываться по пустякам
monter comme une soupe au laitвспыхнуть как спичка
monter comme une soupe au laitвыйти из себя
mou comme du beurreмягкий как масло (обычно о продуктах, которые легко жевать)
mou comme du beurreочень мягкий
muet comme une carpeнемой как рыба
parler français comme une vache espagnoleочень скверно говорить по-французски
parler français comme une vache espagnoleговорить на ломаном французском языке
plat comme une galetteплоский как камень
plein comme une barriqueнализавшийся как свинья
pleurer comme un veauреветь как корова
plonger comme un canardнырять как утка
presser qn comme un citronвыжать все соки (из кого-л.)
raisonner comme une crucheговорить несуразицу
raisonner comme une crucheнести вздор (чепуху)
raisonner comme une huîtreнести чепуху
raisonner comme une huîtreнести вздор
ridé comme une pommeсморщенный, как печёное яблоко
rond comme une pommeкруглый как яблоко
rouge comme un homardкрасный как варёный рак
rouge comme une betteraveкрасный как свёкла
rouge comme une tomateкрасный как рак
rougir comme une ceriseкрасный как рак
saigner comme un bœufтерять много крови
sale comme un porcгрязный как свинья
sale comme un porcжирный
sanglant comme un boucherочень кровожадный
sauter comme un cabriпрыгать как козлик
sauter comme une grenouilleпрыгать неуклюже
se conduire comme un cochonпоступать по-свински
se dresser comme un coqпетушиться
se dresser comme un coqхорохориться
se pavaner comme un dindonрасхаживать как индюк
se retourner comme une crêpeвертеться как блин на сковороде
s'emporter monter comme une soupe au laitвспыхнуть как спичка
s'emporter monter comme une soupe au laitбыть очень вспыльчивым
sobre comme un chameauочень воздержанный в еде и питье
souffler comme un bœufпыхтеть как паровоз
souple comme une anguilleизворотливый как уж
soûl comme un cochonнапиться как свинья
soûl comme un âneнапиться как осёл
suer comme un bœufсильно потеть
suer comme un bœufобливаться потом
suivre qn comme un moutonвсюду покорно следовать (за кем-л.)
tendre comme du pain fraisмягкий (о характере человека)
tendre comme du pain fraisочень нежный
tendre comme du pouletтак и тает во рту
tendre comme du pouletочень нежный (о пище)
tremper comme un canardпромокнуть до нитки
vif comme une anguilleпроворный как угорь
vivre comme un coq en pâteкататься как сыр в масле
vivre comme un coq en pâteжить припеваючи
vorace comme un brochetненасытный
vorace comme un brochetочень прожорливый
vêtu comme un oignonодетый как чучело
vêtu comme un oignonзакутанный в сто одёжек
vêtu comme un oignonодетый как капуста
ça entre comme dans du beurreэто несложное дело
échapper comme une anguilleвывернуться
échapper comme une anguilleвыскользнуть
être bête comme une oieбыть глупым как пробка
être vivre comme un coq en pâteкак сыр в масле кататься
être vivre comme un coq en pâteжить припеваючи
être vivre comme un poisson dans l'eauчувствовать себя как рыба в воде
être comme un poisson hors de l'eauбыть как рыба без воды
être en colère comme un dindonбыть раздражительным
être fauché comme les blesгол как сокол
être fauché comme les blesостаться без гроша
être ficelé comme un saucissonодетый в слишком тесное платье
être ficelé comme un saucissonочень туго связанный
être fier comme un coqгордиться как петух
être présenté comme dessertподаваться как десерт (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
être serrés comme des harengsбыть набитым как сельди в бочки
être serrés pressés comme des sardinesкак сельди в бочке
être sorcier comme une vacheбыть простаком
être trempé mouillé comme une soupeпромокнуть до нитки

Get short URL