Russian | English |
а Вам-то какое дело? | what's it to you? (Andrey Truhachev) |
а вообще-то, почему бы и нет? | and anyway, why not? (Andrey Truhachev) |
а какова моя-то роль во всём этом | and where do I come in all that (readerplus) |
а мне то что | I should worry (Andrey Truhachev) |
а мне-то что? | I couldn't care less (Technical) |
а мне-то что за дело! | I should worry! |
а не то | if you do (контекстуально • If you go and serve overseas as a missionary, you don't debate the culture. If you do, you are going to waste a lot of time. Himera) |
а то! | don't I know it (VLZ_58) |
а то | I'm asking because (said to give the reason for asking a question denghu) |
а то! | sure! (MichaelBurov) |
а то! | no doubt! (MichaelBurov) |
а то! | of course! (MichaelBurov) |
а то! | no joke (Побеdа) |
а то | if you do (контекстуально • If you go and serve overseas as a missionary, you don't debate the culture. If you do, you are going to waste a lot of time. Himera) |
а то! | you know it! (Чернявская) |
а то! | you bet! (MichaelBurov) |
а то! | rather! (Do you know him? – Rather! Min$draV) |
а то! | ... ever! (см. did I ever! ещё бы!/ещё как! • "Did you like the show?" "Did I ever!" – "Тебе понравилось шоу?" "Еще бы!/Еще как!" (from Asterite) multitran.com MichaelBurov) |
а то! | sure thing! (MichaelBurov) |
а то! | tell me about it (4uzhoj) |
а то как же! | rather! (Min$draV) |
а то как же! | and how! |
А то нет! | No bet! (MichaelBurov) |
а то нет! | you bet! (MichaelBurov) |
а то я не знаю | tell me about it (Damirules) |
а то я не знаю | tell me about (Damirules) |
а, точно! а я-то думал! | that's me told! (ирон. kadzeno) |
а это-то тут при чём вообще? | what's that got to do with anything? (Technical) |
безумно мечтать о ком-то | fancy (someone Marrutara) |
бессмыслица какая-то | it makes no sense (Abysslooker) |
брать то, что плохо лежит | snipe (plushkina) |
будь то | whether you have (Notburga) |
быть где-то таким | be something like this (Alex_Odeychuk) |
Быть готовым что-то сделать | Come close to (She’s come close to quitting her job. APN) |
быть за что-то | be down for something (Scooper) |
быть за что-то | be up for something (Scooper) |
быть помешанным на чём-то | have a bee in your bonnet |
в то время | then- (a then-roommate of mine Val_Ships) |
вам что-то нужно? | something you wanted? (сокр. от Was there something you wanted? ART Vancouver) |
вернуть чьё-то хорошее расположение | redeem oneself in someone's good graces (kozelski) |
видеть в точности то/так, что/как ты хочешь | see 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape) |
Видимо, что-то случилось | Something seems to be up (Soulbringer) |
вне чьей-то компетенции | out of one's line |
во что бы то ни стало | in the worst kind of way (в контексте 4uzhoj) |
вообще-то | for a second (Анна Ф) |
вообще-то | generally (Abysslooker) |
вообще-то | technically (Procto) |
вообще-то да | now that you mention it (Zippity) |
вот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся | that was at the bottom of the whole trouble |
вот как-то так | there's that (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam) |
вот об этом то и идёт речь! | that's the whole point (Andrey Truhachev) |
вот так-то лучше | there's a good lad (употребляется при побуждении и одобрении определенного поведения собеседника, имеет снисходительный оттенок ad_notam) |
вот так-то лучше | it's better that way (Andrey Truhachev) |
вот фигня то! | what a drag (М. Ефремов) |
говорить одно и то же | sound like a broken record (VLZ_58) |
готовиться к чему-то | build up to (leranka) |
гражданка такая-то | Mrs So-and-So (Andrey Truhachev) |
да не очень-то | well, not really (Andrey Truhachev) |
дарить удовольствие кому-то | ring one's bells |
дать кому-то возможность | give someone an opening (chronik) |
дать последнюю, новейшую информацию насчёт чего-то | fill someone in on (BRUNDOV) |
Делов-то! | is that too much to ask? (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver) |
делов-то | no big deal (Abysslooker) |
держать кого-то в курсе | fill someone in on (BRUNDOV) |
держать кого-то в курсе | keep someone posted (keep me posted-держи меня в курсе BRUNDOV) |
должно быть, что-то сделал | musta (если далее идёт третья форма смыслового глагола) |
должно быть, что-то сделал | must have (если далее идёт третья форма смыслового глагола) |
доставлять удовольствие кому-то | ring one's bells |
достать откуда-то из-за пазухи | take out from somewhere under one's clothes (Technical) |
дурдом какой-то | weird-ass place (Am.E. • This is a goddamn weird-ass place we work in, lemme tell you Taras) |
душа-то требует | the heart wants what the heart wants (Technical) |
ей сегодня что-то особенно врётся | today he is especially inclined to lie |
ему стало как-то не по себе | he came over all funny |
если коротко, то | cut a long story short ("Where did your parents meet?" "Well... to cut a long story short ... I think they both worked in the same company ... my dad used to be a trade union rep ... that's how they met I think..." alexghost) |
если кто-то и | if anyone (4uzhoj) |
если кто-то кому-то и должен | if anyone owes anybody (If anyone owes anybody anything, I owe you. • If anyone owes anybody an apology around here, it's you. 4uzhoj) |
если кто-то стреляет в вас, не принимайте это на свой счёт | if someone shoots at you, don't take it personally (sophistt) |
если уж на то пошло | come to think of it (VLZ_58) |
если уж на то пошло | but if you want to go there (букв. "(но) если вы хотите пойти туда (в эту тему)" • Coercion doesn't mean killing – but if you want to go there, many more have been killed in the name of Jesus, Allah and Yahweh than in the name of any secular cause – by Gerry Aronow Tamerlane) |
если по чесноку, то | to be honest (Alex_Odeychuk) |
если по чесноку, то | frankly speaking (Alex_Odeychuk) |
если тебя послушать, то можно подумать, что | you make it sound like (You make Lethbridge sound like Edmonton, Regina or Winterpeg! I prefer Maple Hills over those three any day! (Reddit) ART Vancouver) |
если честно, то ... | if you want my honest opinion (Супру) |
непреодолимое желание с кем-то переспать | booty call (заняться любовью Franka_LV) |
Жест в знак извинения водителя, который подрезал другого водителя или что-то учудил на дороге | Guilt Wave (ksyuwa) |
жуть какая-то | that is awful (ART Vancouver) |
за что боролись, на то и напоролись | shoot oneself in the foot |
за что боролись, на то и напоролись | slit own throat (о негативном эффекте, результате, вызванных самим человеком и прямо противоположных ожидаемым (часто шутливо) said when one's actions boomerang against oneself (often jocular)) |
за что боролись, на то и напоролись | they got a taste of their own medicine (Rust71) |
за что боролись, на то и напоролись | be hoist by own petard |
за что купил, за то и продаю | I give the information for what it may be worth (Linch) |
заехать к кому-то в гости | make a stop at one's place (навестить Aleks_Teri) |
запропаститься куда-то | be MIA (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while. • Where is Thomas? He has been MIA lately… – запропастился куда-то • I'm supposed to have a date, but my boyfriend has been MIA for half an hour. 'More) |
зарядить одно и то же | keep harping on the same string |
заставить кого-то задуматься | get someone thinking (VLZ_58) |
заставить кого-то сделать что-то | twist someone's arm (Andy) |
застать кого-то | crack down on joyrides (bigmaxus) |
застигать кого-то | crack down on joyrides (в расплох, например bigmaxus) |
затвердить одно и то же | harp on one string |
зима в этом году что-то затягивается | spring is somewhat late this year |
и в хорошие-то дни | on even one's best days (Technical) |
и то верно | quite so (Abysslooker) |
и то и сё | this, that, and the other |
и то правда | ain't that the truth (DoctorKto) |
и то правда | right, there's that (SirReal) |
и то хлеб | better than nothing (4uzhoj) |
и то хлеб | that's already something (4uzhoj) |
и у меня то же самое | same here (происходит) |
и у меня то же самое | same here |
и у меня то же самое происходит | same here |
и что-то вроде того | and stuff like that (Andrey Truhachev) |
и я про то же | point made (aleko.2006) |
и я про то же | my point exactly (VLZ_58) |
извините, я Вас с кем-то перепутал | Sorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev) |
извините, я принял Вас за кого-то другого | Sorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev) |
изображать из себя что-то | have a big head (Aly19) |
или как-то так | or so (Andrey Truhachev) |
или кто-то вроде того | or something (I reckon she's a cop or a federal official or something. • ... is the most expensive private estate in the whole of Bangkok and you got to be a millionaire or an ambassador or something to be able to stay there. 4uzhoj) |
или что-то в этом духе | or a kind of that (Andrey Truhachev) |
или что-то в этом духе | or something like that (Andrey Truhachev) |
или что-то в этом роде | or something like that (Andrey Truhachev) |
или что-то в этом роде | or something (One day she forgets her tracksuit in the taxi or something. • It only takes one difficult official, maybe some guy who has had a row with his wife or something, and we could be in a real mess. 4uzhoj) |
или что-то в этом роде | or something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? 4uzhoj) |
или что-то в этом роде | or a kind of that (Andrey Truhachev) |
или что-то в этом роде | something or other (ART Vancouver) |
или что-то вроде того | or something like that (Andrey Truhachev) |
или что-то вроде этого | or something like that (Andrey Truhachev) |
или я что-то пропустил? | last time I checked (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj) |
каждые столько-то лет | every so many years |
казаться кому-то кем-то | strike somebody as |
как бы не так! Не тут то было! | famous last words! (santalenok) |
как бы то ни было | after all (A deal's a deal after all. plushkina) |
как бы то ни было | come hell or high water (I'll get you to the airport by noon, come hell or high water! Val_Ships) |
как бы то ни было | fasho (fast-forward) |
как бы то ни было, спасибо! | Thanks anyway! (Andrey Truhachev) |
как раз то, что надо | that's the ticket |
как раз то, что надо | quite the potato |
как раз то, что кому-либо нужно | up someone's alley (igisheva) |
какая-то закономерность | par for the course (VLZ_58) |
каким-то макаром | somehow (каким-то образом Alex_Odeychuk) |
какое-то время | a while (4uzhoj) |
какое-то место, куда можно зайти | dump (заглянуть и т.д.) |
какой-то | a (before a name • you have a phone call from an Amy Wu Val_Ships) |
какой-то чувак в маске | some dude in a mask (sophistt) |
как-то | kind of |
как-то | I wonder how |
как-то | kinda (April May) |
как-то | namely |
как-то так | that's about it (в конце рассказа 4uzhoj) |
кинуть кого-то | cheat (MichaelBurov) |
когда-то | used to (раньше что-то происходило • valleys where rivers used to run – долины, где когда-то текли реки Val_Ships) |
когда-то (раньше что-то происходило | used to followed by an infinitive (valleys where rivers used to run – долины, где когда-то текли реки Val_Ships) |
кого-то | somebody else's |
колоть на предмет чего-то | grill about (You don't need to grill her about her dietary needs Nibiru) |
который-то | a |
который-то | some |
кто-либо, кто пытается быть главным и отдавать приказы, без наличия на то права или полномочий | backseat driver (Taras) |
кто-то лучший | BBD (Bigger Better Deal: Some females always on the lookout for the BBD Nibiru) |
кто-то слишком умный | clever clogs (ирония Ремедиос_П) |
куда-то ещё | someplace else (4uzhoj) |
куда-то запропастившийся | MIA (в функции прилагательного • … considered everything that could go wrong on her wedding day—lousy weather, droopy centerpieces, an MIA photographer … • Марат, куда-то запропастившийся, ответил на вызов и заявил, что всё понял и ждет нас в коптере. 'More) |
куда-то пропавший | MIA (в функции прилагательного • … considered everything that could go wrong on her wedding day—lousy weather, droopy centerpieces, an MIA photographer … 'More) |
меня поражает то, что | what blows my mind is that (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver) |
Меня что-то тошнит | I feel sort of raunchy (Taras) |
мне кажется, тут что-то не так | something about this feels off to me (Technical) |
мне как-то без разницы! | I don't care a copper!Am. (Andrey Truhachev) |
мне как-то без разницы! | I don't care at all! (Andrey Truhachev) |
мне как-то без разницы! | I don't care a continental!Am. (Andrey Truhachev) |
мне как-то без разницы! | I don't care a pap for it! (Andrey Truhachev) |
мне как-то без разницы! | I don't care a fig for it! (Andrey Truhachev) |
мне как-то без разницы! | I couldn't care less! (Andrey Truhachev) |
мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"! | I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" |
мне что-то попало в глаз | there's something in my eye (sophistt) |
а мне-то что с того? | how is that my problem? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe) |
мне-то что | like I care (как будто мне есть до этого дело Jackdaw) |
мне-то что | it's no skin off my nose (SirReal) |
мне-то что | it's no skin off my teeth (SirReal) |
мне-то что | it's no skin off my back (SirReal) |
мне-то что | see if I care (Clepa) |
мог бы не сдерживаться так уж-то | you really could be a much bigger asshole (Анна Ф) |
мутить с кем-то | mess with smb (to engage romantically with someone • Now you're messing with (a son of a bitch) – Сейчас ты мутишь с (каким-то ублюдком) Nazareth, Hair of the dog onlineslangdictionary.com epoost) |
на то время | then- (one of the agents in the operation was then-Major James Pierce Val_Ships) |
нагревать кого-то | hustle (MichaelBurov) |
нагревать кого-то | cheat (MichaelBurov) |
нагревать кого-то | swindle (MichaelBurov) |
нагреть кого-то | cheat (MichaelBurov) |
нагреть кого-то | hustle (MichaelBurov) |
нагреть кого-то | swindle (MichaelBurov) |
надуть кого-то | deceive (редк MichaelBurov) |
надуть кого-то | pigeon (редк MichaelBurov) |
надуть кого-то | cheat (редк MichaelBurov) |
наконец-то дошло | dawned on (someone); It dawned on him that this job had something better than money. Val_Ships) |
наконец-то понять | the penny dropped (informal, chiefly Brit. used to indicate that someone has finally realized something) для усиления часо добавляют звукоподражание вроде "with a clang/clatter/crash, etc." • The child sat by her granny's side and as Kate watched them, the penny dropped with a sickening clang. The child was the image of the old lady) |
наконец-то понять | the penny dropped |
наконец-то я дома | home sweet home (Val_Ships) |
нам за что-то надо жить | we gotta pay the bills somehow (Alex_Odeychuk) |
намереваться добиться чего-то, что очень хочешь, во что бы то ни стало | take no prisoners (kvalexandra) |
начать что-то делать | move ahead |
нельзя иметь и то и другое | you can't have it both ways |
ни то ни сё | whity-brown |
ни то, ни сё | neither one thing nor the other (Rust71) |
ни то ни сё | wishy-washy (Beloshapkina) |
ни то ни сё | half and half (Rust71) |
ни то ни сё | half-and-halfer |
Ну, вообще-то | Well, as a matter of fact (alexghost) |
ну наконец-то | at long last (Val_Ships) |
ну наконец-то! | took you long enough! (SirReal) |
обнимать, прижимать к себе обычно лёжа в кровати. Примерно то же, что и cuddle. | spoon up (MrsSpooky) |
одно и то же | it's as broad as it's long (...it's very nearly as broad as it's long – получается, что я ничего не потерял / Ч. Диккенс "Мартин Чезлвит" Bobrovska) |
одно и то же | it's as long as it's broad (Bobrovska) |
одно и то же | same old same old (Most people just keep on doing the same old same old every day. Ин.яз) |
он говорит то, что думает | he calls it as he sees it (алешаBG) |
он какой-то ненормальный | he is somewhat cracked |
он никогда не станет кем-то выдающимся | He'll never amount to anything (Andrey Truhachev) |
он уже теряет всякое влияние, поэтому кто-то другой должен возглавить дело | He's fading and someone else will have to take over (Taras) |
они должны за что-то жить | they need to put bread on their tables (Alex_Odeychuk) |
опять всё то же самое | deja vu all over again (Val_Ships) |
отказаться от чьих-то услуг | pass on one's services (АБ Berezitsky) |
очень быстро убраться откуда-то, слинять, удрать | get the hell out of Dodge (мем из телесериала про ковбоев "Gunsmoke" 2sven) |
ощущение онемевшей, затёкшей ноги, также что-то, не дающее покоя, надоедливое | fuzz like a sleeping foot (Ana_net) |
перевод сильно зависит от контекста см. ссылку, например, "быть игрушкой в чьих-то руках" | get played (onlineslangdictionary.com fa158) |
Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом. | Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.) |
переставать строить из себя кого-то | drop the act (МДА) |
перчатки, должно быть, валяются где-то в комнате | the gloves must be knocking about the room somewhere |
по каким-то таинственным соображениям | for reasons best known to oneself |
по какой-то непонятной причине | for some odd reason (Баян) |
повестись на что-то | let oneself be deceived (Andrey Truhachev) |
повидать кого-то запросто | beat up someone's quarters |
"подвальная" сборка каких-то приборов | basement technology (Elementary) |
подобие чего-то | sort of (Franka_LV) |
пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что | Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak) |
показывать, что разделяешь ценности какой-то группы | virtue signal (joyand) |
понимать хоть что-то в | know jack about (чем-то Beforeyouaccuseme) |
понимать что-то | gather by smth (I gather by that "Oh," he told you about me. kudrinastya) |
понять, что кто-то является тем-то | peg someone for (She pegged him for a liar. VLZ_58) |
понять, что кто-то является тем-то | peg someone as (She pegged him right away as a nice guy. VLZ_58) |
попробовать свои силы в чём-то | take a stab at (idiomatic phrase meaning to attempt something for the first time АБ Berezitsky) |
попробовать что-то сделать | fuss about all over the place (MichaelBurov) |
поручить кому-нибудь, просить кого-нибудь делать что-то | order someone to do something (аматор) |
поставить кого-то на место | keep someone down (пресекать непозволительное поведение, давать отпор кому-либо SvezhentsevaMaria) |
постоянно дразнить, вышучивать, критиковать кого-то | give someone a lot of stick (Pavel) |
похоже на то | looks it (otlichnica_po_jizni) |
похоже на то | it looks that way (Andrey Truhachev) |
похоже на то | sure looks like it (ART Vancouver) |
похоже на то | it seems likely ('Poor sod. He was murdered?' 'It seems likely.' Abysslooker) |
похоже на то | looks that way (Tion) |
похоже на то | it sure seems that way (ART Vancouver) |
похоже на то, что | this smells like (The marina certainly needs a rehab/rebuild but typically that’s done a section at a time, and shuffling boats around/sending them on a month long sabbatical etc… not completely evicting everyone. This smells like they want out of the small boat marina business and transition to float homes only. (Reddit) ART Vancouver) |
почти одно и то же | much of a muchness |
почти то же | much of a muchness |
появилась какая-то интрига | things got a little dicey (VLZ_58) |
примерно то же самое | just about the same deal (A sunny 22 degrees and just about the same deal tomorrow. ART Vancouver) |
принадлежащий кому-то другому | somebody else's |
Принять чью-то идею и действовать сообразно ей | Run with an idea (For ex. We came up with a brilliant idea but the Management Board wouldn’t run with it. APN) |
принять чью-то сторону | get off the fence (FARAMIR) |
приписывать кому-то порочащие его утверждения | verbal (oxforddictionaries.com vloginov) |
пропасть куда-то | be MIA (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while. • Where is Thomas? He has been MIA lately… – пропал куда-то 'More) |
просветить кого-то | clue someone in (bigmaxus) |
простите, я Вас с кем-то спутал | Sorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev) |
просто что-то рисовать или писать | doodle (напр., во время урока, лекции Анна Ф) |
пьянюжка то | drunkard |
развить во что-то более успешное | parlay something into something (informal: Transform into (something greater or more valuable): ‘a banker who parlayed a sizeable inheritance into a financial empire' ‘an excellent performance is quickly parlayed into lucrative contracts' Bullfinch) |
рискнуть что-то сделать | take a try (Yeldar Azanbayev) |
само то | that's it (george serebryakov) |
самое смешное-это то, что | funny thing is (VLZ_58) |
самое то | hit the spot (VLZ_58) |
самое то | just the ticket (Баян) |
самое то | that's the ticket (Баян) |
самое то | real deal (Александр_10) |
связаться с какой-то девицей | take up with a girl (with those boys, etc., и т.д.) |
сделанное втайне от кого-то | on the sly (Yeldar Azanbayev) |
сделать кого-то | hustle (MichaelBurov) |
сделать кого-то | cheat (MichaelBurov) |
сделать кого-то | swindle (MichaelBurov) |
сделать кому-то неприятное в ответ на подобное с его стороны | get somebody back (cambridge.org andreon) |
слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый" | beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV) |
сменился день – дерьмо всё то же | Different Day – Same Old Stuff |
сменился день – дерьмо всё то же | Different Day – Same Old Shit |
Соглашение о чем-то, к которому пришли до момента копуляции полового акта. Что-то типа брачного контракта | precop (Мужчина и женщина просто решили заняться сексом. В США это норма. Они не знакомы. Но у одной взмокло, а у другого набухло. Почему бы и не позаботиться друг о друге. Precop подразумевает, что после секса нет разговоров, связей, обязательств, звонков, писем, обмена номерами, никаких свиданий, никаких обещаний о сексе в будущем–просто трахнулись и разошлись. mazurov) |
старорежимец то | supporter of the old czarist regime |
такие-то дела! | so that's how it is! |
такой-то | dingbat (Andrey Truhachev) |
такой-то | whatchamacallit (Andrey Truhachev) |
такой-то | thingummy (Andrey Truhachev) |
такой-то такой-то | so-and-so (She told me to ask so-and-so, but he didn't know, either. wiktionary.org fa158) |
так-то! | that's it! (Александр_10) |
так-то | there it is! |
так-то | so |
так-то! | that's right! (Linch) |
так-то | as a matter of fact (Shabe) |
так-то вот | so that's that |
так-то вот | so that is that |
так-то вот | that's that |
так-то вот | how about that? (Точки над Е) |
так-то и так-то | so-and-so (He will tell you to do so-and-so, but read the instructions first, anyway. wiktionary.org) |
так-то лучше | this is more like it (Nrml Kss) |
творилось что-то невообразимое | it was pretty wild (We went for a little Christmas shopping to the Metropolis, and the mall was packed. It was pretty wild. ART Vancouver) |
твоя жизнь – какой-то кавардак | your life is a mess (sophistt) |
тебе что-то не нравится? | do you have a problem? (Юрий Гомон) |
тебе-то какое дело? | what's it to you? (marimarina) |
тебе-то что? | what is that to you? (до этого 4uzhoj) |
тебе-то что с этого? | what's in it for you? (в значении "в чем твоя выгода?" NGGM) |
тебя «вздёрнут» за то, что ты его убил | you will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.) |
тебя повесят за то, что ты его убил | you will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.) |
то, в чём человек хорошо разбирается | thing (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver) |
то есть | you know what I mean (Ufel Trabel) |
то есть | you know (Ufel Trabel) |
то есть | rather (в значении "точнее", "вернее" • “Who’s in charge here?” “I think he is. Rather, I think he thinks he is.” Баян) |
то есть | I mean (lexicographer) |
То есть, в общем-то | So, basically (Summing up what you have said alexghost) |
то же касается и | the same goes for (arturmoz) |
то же на то же и выходит | it's as long as it's broad (Bobrovska) |
то же самое | as much (Go on, lend me the money – you know I'd do as much for you. Val_Ships) |
я то же самое думаю | my thoughts exactly (= MTE • Person 1: I cant believe that happened // Person 2: MTE urbandictionary.com Shabe) |
то же, что gizmo | dumaflache (по ссылке см. 08:14 • And we have dumaflaches and gizmos ted.com Lily Snape) |
то и дело | oftentimes (You know, lawyers oftentimes get criticized about the justice system Val_Ships) |
то и дело | now and again |
то и знай | perpetually |
то и знай | continually |
то и знай | incessantly |
то, как дела обстоят сейчас | as it is (VLZ_58) |
то ли дело | be no match for someone or something (усилительный оборот, подчеркивающий противопоставление Sun2day) |
то ли ещё будет | you have yet to see the end of it (VLZ_58) |
то ли ещё будет | it's only child's play to what's on the way (VLZ_58) |
то ли ещё будет | the fun has just begun (VLZ_58) |
то ли ещё будет | the worst is yet to come (VLZ_58) |
то на то | wash (It's a wash. joyand) |
то ничего, то всё сразу | feast today and fast tomorrow |
то так, то сяк | now one way, now another/the other (VLZ_58) |
то так, то сяк | first like this, then like that (VLZ_58) |
то так, то сяк | either this or that way (Andrey Truhachev) |
то так, то сяк | this way – that way (Andrey Truhachev) |
то так, то этак | either this or that way |
то так, то этак | this way – that way (Andrey Truhachev) |
то, то и то | this, this and that (And for me a lot of the time is asking them, “So, explain to me why you think that’s true.” And they’ll give an explanation, usually they’ll be like, “Oh, because this, this, and that,” and then I try to dig deeper. illinois.edu Shabe) |
то, что должно быть абсолютно | it's a must |
то, что имеет большого значение | a big deal (Ivan Pisarev) |
то, что надо | the very thing (Andrey Truhachev) |
то, что надо! | it's a wrap! (Andrey Truhachev) |
то, что надо прочитать обязательно | it's a must |
то, что необходимо сделать | to-do (a to-do list Val_Ships) |
то, что нужно | the very thing (Andrey Truhachev) |
то, что является очень важным | a big deal (Ivan Pisarev) |
тогда-то | on such and such (day, date, etc.) |
то-то | that’s just the point |
то-то | that is why |
то-то | that is how |
то-то | that's precisely the point |
то-то | that's just it |
то-то же! | that should do it! (Igorsnegg) |
то-то же | I rest my case (= а я ведь говорил • "You know, I finally believe you. I always thought Shelly was so nice, but it turns out that she's a complete gossip!" "I rest my case.") |
то-то же | that's precisely the point (particle) |
то-то же! | that's it! (Александр_10) |
то-то и оно! | that's it! (Александр_10) |
то-то и то-то | such-and-such (I'm making a film about such and such... – Я делаю фильм о том-то и том-то... malt1640) |
"троллить" или стебаться над кем-то | give someone a lot of stick |
тут-то | right here |
тут-то | there and then |
ты губу-то не раскатывай | don't go getting any ideas (Technical) |
Ты-то что за нами увязался? | what are you tagging along for? (Taras) |
у вас что-то не так? | what's wrong with you? (Andrey Truhachev) |
у вас что-то не так? | what's up with you? (Andrey Truhachev) |
у меня какой-то заскок в мыслях | I can't think straight (Taras) |
у него какой-то клёпки не хватает | he has got a screw loose |
убить кого-то | dust someone off |
уверяю вас, это будет не так-то просто сделать | I promise you it will not be so easy |
увлекаться кем-то | be into (women like to be reassured, that you are not secretly into your "friend" atrox) |
уж я-то знаю | I can tell you (Abysslooker) |
уж я-то не совру! | believe you me! (SirReal) |
ужасно что-то делать | can't do something to save your life (I can´t draw to save my life Scarlett_dream) |
успеть что-то сделать в последнюю минуту | go to the wire (nexus) |
ухватить суть какого-то дела | Got the hang on something (bumble_bee) |
хвалиться чьими- то достижениями например, успехами членов семьи | brag on someone (proggie) |
хвататься то за одно, то за другое | haw and gee |
Хм, как это сказать-то? | Hmm, how can I say this? (Giving yourself time to think alexghost) |
Хм, как это сказать-то? | Hmm, how can I put this? (Giving yourself time to think alexghost) |
хоть чего-то да стоить | be worth two shits (Abysslooker) |
хочется чего-то сытного | winter is getting to me (когда едят жирную пищу Анна Ф) |
хуже всего то, что | the worst thing is that (poikilos) |
хуже всего то, что | the worst of it is that |
целовать чей-то зад | kiss one's rear (urum1779) |
чего-то ещё | what have you (informal) other things, people, etc. of the same kind • There's room in the cellar to store old furniture and what have you. OALD Alexander Demidov) |
чей-то | of what's her face (4uzhoj) |
через чью-то голову | over someone's head (beyond someone's ability to understand; to speak to or ask permission from someone who has more authority than the person who you would normally go to in that situation КГА) |
чрезмерно винить себя в чём-то | beat oneself up over (источник: Oxford Advanced Learner's Dictionary Pyrrha) |
Что было, то было | Whatever happened has happened (dimock) |
что было, то было | been there, done that (Agasphere) |
что верно, то верно | true enough (Technical) |
что есть, то есть | no getting away from that (Technical) |
что есть, то есть | I'll give you that (Pickman) |
что есть, то есть | guilty as charged (Olya34) |
что случилось, то случилось | what happened happened (SirReal) |
что стряслось-то? | what's happened? (MichaelBurov) |
что стряслось-то? | what's the trouble? (MichaelBurov) |
что стряслось-то? | what's the matter? (MichaelBurov) |
что стряслось-то? | what's wrong? (MichaelBurov) |
что так деликатно-то | you really could be a much bigger asshole (Анна Ф) |
что украл, то и твоё | all you can steal (4uzhoj) |
чтой-то | somewhat (= что-то) |
что-то | quite |
что-то | rather |
что-то | somehow (в знач. "отчего-то "; as a sentence adverb (making a comment on the whole sentence or clause) • Somehow, I just don't think it'll work.) |
что-то | for some reason |
что-то большое | mega (Yeldar Azanbayev) |
что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно больше | more cowbell ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa) |
что-то в этом духе | something of the like (Andrey Truhachev) |
что-то в этом духе | something of that sort (Andrey Truhachev) |
что-то в этом духе | something like this (Andrey Truhachev) |
что-то в этом духе | something of that ilk (Andrey Truhachev) |
что-то в этом духе | something to that effect (VLZ_58) |
что-то в этом духе | something like that (VLZ_58) |
что-то в этом духе | something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver) |
что-то в этом роде | something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver) |
что-то возбуждающее | groove (Gilbert) |
что-то вроде | some sense of (Lyubov_Zubritskaya) |
что-то вроде | sort of (q3mi4) |
что-то вроде того | something of that sort (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | something of that ilk (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | something of the sort (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | something of the like (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | something like this (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | stuff like that (Val_Ships) |
что-то вроде этого | something like this (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of that sort (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of that ilk (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of the sort (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of the like (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something like that (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of the kind (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | such a thing (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something along those lines (Customers could get a rebate or credit or something along those lines. ART Vancouver) |
что-то выдающееся | outside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton) |
что-то готовится | something's cooking (ART Vancouver) |
что-то должно измениться | something's got to give (xmoffx) |
что-то затевается | there's something afoot (george serebryakov) |
что-то затевается | Something's brewing |
что-то затевается | something's cooking (UK military is in urgent meetings, Saudi Mohammed Bin Salman has landed in France to meet Macron, literally every Israeli politician is ordering the US to strike Syria ASAP. I have never seen the Israelis like this before. Something's cooking for sure. ART Vancouver) |
что-то здесь не так | something seems off (Scooper) |
что-то из себя представлять | stand up on its; someone's own ("This track doesn't quite stand up on its own, lacking individuality and being overshadowed by the rest of the album". MikeMirgorodskiy) |
что-то как-то не сложилось | something went wrong (Mikhail11) |
что-то крупное | mega (Yeldar Azanbayev) |
что-то лучшее | BBD (Bigger Better Deal: Some females always on the lookout for the BBD Nibiru) |
что-то назревает | something is boiling up (VLZ_58) |
что-то назревает | something is about to happen (VLZ_58) |
что-то назревает | Something is cooking (I haven’t heard from them for long. I’m afraid something is cooking.) |
что-то назревает | something is brewing (VLZ_58) |
что-то назревает | there's something afoot (VLZ_58) |
с кем-либо что-то не в порядке | there is something wrong about (someone igisheva) |
что-то не в порядке | something is amiss (Leonid Dzhepko) |
что-то не ладится | something is amiss (Leonid Dzhepko) |
с кем-либо что-то не так | there is something wrong about (someone igisheva) |
что-то не так | there's a screw loose somewhere |
что-то не то | there is something wrong (Юрий Гомон) |
что-то не то | something is wrong (Юрий Гомон) |
что-то невероятно простое | dream (The new car is a dream to operate – Этим автомобилем легко управлять. • The motor starts like a dream – Двигатель заводится с пол-оборота. VLZ_58) |
что-то неладно | there's a screw loose somewhere |
что-то неладно | something is wrong |
что-то необычное | outside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton) |
что-то нетривиальное | outside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton) |
что-то нечисто | monkey business (4uzhoj) |
что-то новенькое по части | talk about something! (plushkina) |
что-то очень классное, убийственное, сногсшибательное. В другом значении, это может быть переключатель, отключающий питание в электроприборах | killswitch (changeview1) |
что-то подлинное, настоящее | genuine article (Miha4406) |
что-то подобное | something of the kind (Andrey Truhachev) |
что-то подобное | such a thing (Andrey Truhachev) |
что-то подобное | something along those lines (I want to buy an SUV or something along those lines. ART Vancouver) |
что-то пойдет не так | go sideways (chronik) |
что-то прекрасное, приятное | bowl of cherries (Life is a bowl of cherries – Жизнь прекрасна Djemma) |
Что-то приглянулось? | Like anything you see? (SirReal) |
что-то приятное | groove (Gilbert) |
что-то с | something else (чем-то • The Grand Canyon is something else, isn't it? vogeler) |
что-то с | next-level (чем-то; нечто необычное или превосходящее ожидания – про вещь, явление или человека • I do not recommend driving your own car to Kazbegi. The road is dangerous, the trucks are constant, the overtaking is next-level, and weather conditions can change on a dime vogeler) |
что-то с | piece of work (чем-то Bartek2001) |
что-то с чем-то | something (as in: Это было что-то с чем-то! = That was something! denghu) |
что-то сомнительное | toss-up (VLZ_58) |
что-то специально подстроенное | rapper |
что-то супер-ностальгическое | blast from the past (That song was a blast from the past. joyand) |
что-то такое происходит | something is afoot (Val_Ships) |
что-то типа | sort of thing (votono) |
что-то типа этого | something of the kind (Andrey Truhachev) |
что-то тут не так | it doesn't add up (Abysslooker) |
что-то ты пропал | it's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
чувствовать себя неловко за кого-то | feel embarrassed for (someone Andrey Truhachev) |
чувствую себя здесь как-то не к месту | being here feels very inappropriate (kartaslov.ru MichaelBurov) |
я должен быть ответственным за то, что я сделал | I've made my bed, so I'll lie in it (lettim) |
я к этому не особенно-то стремлюсь | I'm not so hot on it |
я не очень-то в этом разбираюсь | I'm not too hot at that (Andrey Truhachev) |
я не очень-то понимаю | I'm just not really understanding (Andrey Truhachev) |
я не очень-то понимаю | I don't really understand it (Andrey Truhachev) |
я не очень-то понимаю | I really do not understand (Andrey Truhachev) |
я не то имел в виду | I didn't mean it that way (VLZ_58) |
я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал | I could hear the director walking into Jim for being late again (Taras) |
я то же | Same here (MichaelBurov) |
я то же | Same here (` MichaelBurov) |
я то же | I'll have the same (MichaelBurov) |
я то же самое | Same here (MichaelBurov) |
я что-то не понимаю | I'm just not really understanding (Andrey Truhachev) |
я что-то не понимаю | I really do not understand (Andrey Truhachev) |
я что-то не понимаю | I don't really understand it (Andrey Truhachev) |
я чувствую то же самое | my feelings exactly (Technical) |