DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing так ... как | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в общем, как-то такthat's the long and the short of it (4uzhoj)
видеть в точности то/так, что/как ты хочешьsee 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape)
во многом так же, какin much the same way (Mirzabaiev Maksym)
вот как-то такthere's that (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
дисфемизм от "it" или "heed", а также других созвучных слов, в частности, в таких фразеологизмах, как "shit happens"shit (it happens) и "give shit" (give heed Vadim Rouminsky)
для таких, какfor the likes of (Only moderate climate for the likes of me. joyand)
или как-то такor so (Andrey Truhachev)
как бы не так!Catch me doing this! (george serebryakov)
как бы не так!you wish! (SirReal)
как бы не так!not a bit of it!
как бы не так!A fat chance! (ART Vancouver)
как бы не так!nothing of the kind
как бы не такyeah, right (Баян)
как бы не такI should say not
как бы не так!I should say not
как бы не такnothing of the kind
как бы не такnot even close (fa158)
как бы не такtough! (ad_notam)
как бы не такfat chance of that (Technical)
как бы не такfat chance (VLZ_58)
как бы не такno sir (VLZ_58)
как бы не такyeah, like that's gonna happen (ad_notam)
как бы не такnothing doing (He wants to marry her. Nothing doing!)
как бы не так!no chance!
как бы не так!no way!
как бы не так!Like hell! (george serebryakov)
как бы не так!not likely
как бы не такI will see you damned first
как бы не так! Не тут то было!famous last words! (santalenok)
как бы такish (MichaelBurov)
как вам такое?how about that (valtih1978)
как вам такое?would you believe! (Then the manager came out and asked us to leave. Would you believe? 4uzhoj)
как вам такой образчик ... ?talk about something! (plushkina)
как вам такой план?how does that sound? (sophistt)
как есть, так естьit is what it is (AMlingua)
как же так?why on earth? (Andrey Truhachev)
как же такwhat gives (выражение сдержанного недовольства на несовпадение ожидаемого действительности synth)
как же это я такI should know better (SirReal)
как насчёт такого предложения?how about it? (sophistt)
как по мне, так всё нормальноI can live with that (hizman)
как слышится, так и пишетсяsomething is spelled exactly as it sounds (Alexander Oshis)
как слышится, так и пишетсяsomething is spelled as it sounds (Alexander Oshis)
как так получилось, чтоhow did it come that (e.g. How did it come that they have dark skin while the neighbour tribes have fairer skin? Soulbringer)
как тебе пришла в голову такая идеяhow did you get the idea to (Soulbringer)
как тебе такой план?how does that sound? (sophistt)
как у вас язык поворачивается сказать такое!how can you say such a thing?
как у тебя язык поворачивается говорить такое?how can you say such things? (VLZ_58)
как это так?how come? (Andreyka)
какой такой?which ... exactly?
какой чёрт дернул его так поступить?what possessed him to act so? (Abysslooker)
как-то такabout the size of it (в конце рассказа 4uzhoj)
как-то такthat's about it (в конце рассказа 4uzhoj)
кто ты такой, как ты думаешь?who do you think you are (Andrey Truhachev)
либо будет так, как я хочу, либо убирайсяmy way or the highway (Leya-Richter)
не для таких как яnot for the likes of me
не так хорошо, как принято считатьnot as good as it's cracked up to be (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras)
ну так как ты?so how are you? (sophistt)
он как заведётся, так и говорит часамиhe usually carries on for hours
принимайте меня таким, какой я естьtake me as you find me (george serebryakov)
принимайте меня таким, какой я естьtake me for who i am (george serebryakov)
пускай всё будет так, как естьput your life in cruise control (VLZ_58)
с каких пор вы так подружились?Since when you've got so chummy? (chronik)
так вот ты какойlet me see you (e.g. African elephant, let me see you! – Так вот ты какой, африканский слон! Soulbringer)
так же как и раньшеsame old shit (Val_Ships)
так, как естьface value (with its apparent value Val_Ships)
так ты в деле или как?are you game? (Val_Ships)
такие люди как выthe likes of you
такие люди, как мыthe likes of us
таким, как он, палец в рот не кладиhe is a tough customer (epoost)
такими какthe likes of (кто-либо • she didn't want to associate with the likes of me Val_Ships)
такой же, как всеnobody's hero (VLZ_58)
типа таких, какthe likes of (used of someone or something regarded as a type Val_Ships)
ты говоришь так, как будто это так просто сделатьyou make this sound like an easy thing to do. (Soulbringer)
чувствовать себя так, как будто кошки во рту ночевалиhave a mouth like the bottom of a parrot cage
я люблю тебя таким / такой, какой / какая ты естьI dig your scene
я такой: "какого черта"?I was like, "what the hell"? (ammeliette)
я хотел бы быть таким же лёгким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов.I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress. (Heavenlypraline6)

Get short URL