DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing порядок | all forms
RussianGerman
быть в порядкеim Lot sein
быть в порядкеrund laufen (galeo)
быть в надлежащем порядкеim Blei sein
в пожарном порядкеbrandeilig
в порядкеim grünen Bereich (sein/bleiben/liegen Ин.яз)
в порядке вещейan der Tagesordnung (Musik im Russland kostenlos runterladen ist an der Tagesordnung Анастасия Фоммм)
всё будет опять в порядкеdas kommt schon wieder in die Reihe
всё в полном порядкеda ist alles dran
всё в порядке!Alles paletti (kitzele)
всё в порядкеalles ist in Butter
всё в порядкеder Läden klappt
всё в порядке?haben Sie's?
всё в порядке!alles im Lot!
всё в полном порядкеalles in bester Butter
всё в порядке!passt schon! (rustik5)
всё в полном порядкеes ist alles in bester Butter
всё в порядке!Alles klar! (тж. (англ.) Alright! Халеев)
всё в порядке!schon gut! (rustik5)
всё в порядке!bingo (Marein)
всё в порядке!okay!
держать что-либо в полном порядкеetwas im Schuss halten
держать что-либо в полном порядкеetwas in Schuss halten
ему приходится снова наводить порядокer muss das wieder zurechtrücken
здесь мы наведём порядок!da werden wir mal gründlich aufräumen!
здесь надо навести порядокda muss Luft geschafft werden
кое-как привести в порядокzurechtfummeln (Alexandra Tolmatschowa)
мне это порядком надоелоjetzt reicht's mir langsam (Andrey Truhachev)
навести порядокetwas auf Vordermann bringen (etw. zu einer gewünschten einheitlichen Ordnung bringen Александр Рыжов)
нарушать общий порядокaus der Reihe tanzen
нарушать порядокaus der Reihe tanzen
но, всё по порядкуaber der Reihe nach (Alexander Dolgopolsky)
ну и порядки!das sind Zustände!
он порядком накачалсяer sieht reichlich fertig aus
пока всё в порядкеbisher nicht schlecht (Andrey Truhachev)
пока что всё в порядкеso weit, so gut. (Andrey Truhachev)
порядка стаetwa hundert (Andrey Truhachev)
порядки – дальше ехать некудаdas sind Zustände wie im alten Rom
порядки стали строжеjetzt pfeift der Wind aus einem anderen Loch
привести в порядокetwas in Ordnung bringen (что-либо)
привести в порядокauf Zack bringen (Xenia Hell)
привести в порядокins Lot bringen
привести дело в порядокein Ding geradebiegen
привести свои дела в порядокes auf die Reihe kriegen (Ремедиос_П)
привести что-либо в порядокetwas auf Vordermann bringen (Александр Рыжов)
приводить в порядокzurechtmachen (причёску и т. п.)
приводить в порядокaufkramen
приводить в порядокmachen
призвать к порядку кого-либоjemanden auf den Vordermann bringen (Александр Рыжов)
приходить в порядокin Schuss kommen
приходить/ прийти в порядокins Lot kommen (Honigwabe)
приходить / прийти порядокins Lot kommen (Honigwabe)
с Вами всё в порядке?was fehlt Ihnen denn? (Andrey Truhachev)
с ним не всё в порядкеer ist nicht ganz bei Verstand (Andrey Truhachev)
с тобой всё в порядке?Geht's dir gut? (Andrey Truhachev)
содержать что-либо в идеальном порядкеetwas tipptopp in Ordnung halten
ты в порядке?kommst du klar? (Ремедиос_П)
ты в порядке?Geht's dir gut? (Andrey Truhachev)
у вас всё в порядке?geht's noch? (Honigwabe)
у него в голове не всё в порядкеer ist im Kopf nicht ganz richtig
у него мочевой пузырь не в порядкеer hat es mit der Blase
у него с головой не всё в порядкеder hat aber einen weg!
у неё нервы не в порядкеsie hat es mit den Nerven
у тебя всё в порядке?geht's noch? (Honigwabe)
у тебя всё в порядке?Geht's dir gut? (Andrey Truhachev)
у тебя не всё в порядке с мозгами?leidest du an der Intelligenzallergie? (Warlock_1)
что-то тут не в порядкеirgendwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
что-то тут не в порядкеes ist etwas im Gange (Andrey Truhachev)
что-то тут не в порядкеetwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
что-то тут не в порядкеda tut sich was (Andrey Truhachev)

Get short URL